DictionaryForumContacts

 elenaleonova

link 2.04.2012 14:54 
Subject: Давно что-то не было новостей о Коллективных силах оперативного реагирования ОДКБ. Настало, пожалуй, время усилить эту организацию и провести крупномасштабные учения. В Беларуси имеются отличные полигоны gen.
Ауу! Еще раз прошу о помощи! Соберите свой сарказм, ехидство и тому подобное и предложите вариант перевода!

 mimic pt.4

link 2.04.2012 19:57 
Собрав сарказм и цинизм и т.п. не удивлюсь, если это цитата из многотомника лукашенко.
Ведь, *силы* эти созданы с одной целью - подавить военный переворот, когда он в очередной раз будет в Москве выпрашивать денег на пожрать :((

 silly.wizard

link 2.04.2012 20:26 
а что переводить-то?
и для кого?
и в каком тоне? (если переводить сабж, то концовку про полигоны можно ввернуть очень по-разному)
и где ваш свой собственный вариант?

 Val61

link 3.04.2012 0:08 
Дык. Для Батьки - самое лучшее:

Давно - Long time ago
что-то - something
не было - there was not (или лучше - were, а то влруг накосячу?)
новостей - news
о - oh

Вот, сколько уже всего получилось. Народ, подтягивайся, слабаем шедевр про excellent polygons.

 Susannasn

link 3.04.2012 0:26 
Val61, отличный перевод!)) Собрал-таки "свой сарказм и ехидство", как и просили...

 123:

link 3.04.2012 0:36 
...давно пора присоединить Беларусь к Осетии и Абхазии ... российские паспорта белорусам уже розданы?...

 

You need to be logged in to post in the forum