Subject: organi di custodia estradicastera law Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 8.10.2007 10:14 |
органы по присмотру/ для присмотра estradicastera - первый раз такое слышу. |
по-моему, "органы, ведающие экстрадиционными арестами" |
хотя слово estradicastera не гуглится вообще, так что предыдущий пост больше по наитию )) |
|
link 8.10.2007 10:17 |
органы вневедомственной охраны |
Олег, источник на сцену! |
|
link 8.10.2007 10:22 |
А нету источника. Просто dicastero всю жизнь было ведомством |
а вневедомственный это потому что estra? надо спросить у итальянцев, как назло нет ни одного в офисе, кроме директора, его спрашивать не буду )) |
|
link 8.10.2007 10:30 |
а я вообще один дома и все нахожу сам |
какие-то вещи, если есть под рукой носители языка, надежнее и быстрее спросить у них. щас все таки спрошу, не могу, любопытно )) |
Спасибо! интуитивно (по смыслу текста) я так и подумала, что это вневедомственная охрана, но не была уверена. Так что Вам, Олег, отдельное мерси |
век живи, век учись )) |
You need to be logged in to post in the forum |