Subject: tolloranza della taratura di intervento Добрый день, добрые люди!помогите перевести эту фразу: tollerranza della taratura di intervento. Эта фраза не имеет контекста, просто это из технических данных прибора (измеряется в процентах). А дальше есть еще фраза :tolleranza della taratura di reset (измеряется тоже в процентах , но от той предыдущей толеранцы - 10% del valore di intervento). Если intervento - это "вмешательство", как от него можно процент считать? В общем, жду Вашей помощи, друзья! Спасибо заранее, |
если речь о приборе, то м.б. погрешность градуировки (шкалы прибора). насчет di intervento e di reset - boh... |
Спасибо и на этом.....ох.... А как насчет: staffetta di fissaggio per collegamento??? |
ну это мне кажется проще. фиксирующий кронштейн/скоба. непонятно опять же причем тут collegamento |
м.б. фиксирующий соединительный кронштейн |
tolleranza (ABBYY)4) - допуск, допускаемое отклонение; допускаемый предел Предполагаю, что полные фразы должны звучать так: фиксирующий кронштейн соединения / для соединения |
вот спасибо.....!!!!! А вот с интервето сложно...у него еще и давление бывает....вот, по тексту далее: pression di intervento (mbar) -- pressione di reset(mbar).....Что бы это могло бы быть?? |
А что вы думаете насет STAFFETTA?? CHE COSA E'?? "staffetta di fissaggio per collegamento"??? Помогите, per favore! |
pression di intervento (mbar) Давление срабатывания (мБар) pressione di reset(mbar). . давление сброса (мБар) |
лена, дык ответили ж тебе, читай выше, аж два человека про стаффетту! |
|
link 27.09.2007 13:38 |
pressionе di intervento - давление срабатывания |
:))) спасибо! Я просто невнимательно читала! Ciao, Ciao,Ciao! GRAZIE 1000 A TUTTI! |
You need to be logged in to post in the forum |