DictionaryForumContacts

 Halyna

link 27.02.2008 15:46 
Subject: Пожалуйста помогите перевести слово с испанского (каталонского) - masia (тип дома) слово без контекста real.est.
Пожалуйста помогите перевести слово с испанского (каталонского) - masia (тип дома) слово без контекста
Заранее благодарна,
Галина

 Rossinka

link 27.02.2008 17:25 
По испански, тем более, по каталонски, не знаю,
но может по созвучности есть и совпадение смысла с итальянским:

maso владение, имение, надел для одной семьи

Обычно это называется в горной местности, и часто пишется на сырах, мол, из молока коров, вскормленных в masi, на чистых лугах, свежем воздухе....

 adri

link 27.02.2008 21:02 
все верно, это домик в Каталонии, типа хутора, сложен из камней, по римской традиции. Можно перевести просто как домик, имение..... Кстати, в Каталонии их полно, даже целые поселки сохранились.
здесь подробно о них написано:
http://es.wikipedia.org/wiki/Mas%C3%ADa

а вот пример такого поселка
http://fotki.by/users/adri/8/

 Dora

link 28.02.2008 9:17 
Adri, "masia" (без ударения, читается как масИя) по-каталански и "masada" по-испански.
"в Каталонии их полно, даже целые поселки сохранились..."
Ну, это что-то из области фантастики, потому как из вашей же ссылки на Википедию можно извлечь следующее:

"Una masìa es un tipo de construcción rural, muy frecuente en la Cataluña Vieja, que tiene sus orìgenes en las antiguas villas romanas. ***Se trata de construcciones aisladas***, ligadas siempre a una explotación agraria o ganadera de tipo familiar."

Переводят это обычно как "усадьба с сельскохозяйственными пристройками и угодьем" или "ферма".

Раньше это выглядело приблизительно так:

В настоящее время многие из этих имений реставрируются под рестораны и отели. В Каталонии давно в моде "pasar el fin de semana en una masia rural".

http://www.escapadarural.com/casa-rural/barcelona/masia-rural-cal-simo

http://www.rieradeciuret.com/cast/dinarmonitor.htm

 Halyna

link 28.02.2008 9:53 
Всем большое спасибо за разъяснения и ответы.

 adri

link 28.02.2008 17:43 
Дора, наездившись по КаталОнии, я не заметила, что masia являются исчезающим видом. Много запущенных - да, но и отреставрированных подобных имений, процветающих даже, очень много. Я не ставлю под сомнение Ваших знаний, но при всем уважении к Вам, сдается, что единственная цель Ваших замечаний - всего лишь меня поддеть. Мне-то все равно. А Ваши нервные клетки могут не восстановиться.
А по теме могу добавить, что catalanes частенько употребляют слово masia как синоним finca. Нравится им так.

 Dora

link 28.02.2008 23:05 
Адри, я Вам уже ответила на другой ветке. Переговариваться с Вами не собираюсь. А случись с Вами инфаркт от переживаний, я бы даже виноватой себя почувствовала (Не приведи, Господи!). Мне никому ничего не нужно доказывать. А Вам? Вы "по Каталонии уже наездились" и "почти испанка по происхождению", а я сюда учиться прихожу и помогать коллегам в переводе терминов. Всего наилучшего!

 

You need to be logged in to post in the forum