Subject: capo area еще один вопрос :)как можно перевести на русский должность CAPO AREA из печати в сертификате о резидентстве. заранее благодарна! |
Что за сертификат такой о "резидентстве"??!! capo area di cosa? C'г scritto qualcos'altro sul timbro? |
какой-нибудь начальник отдела/отделения или чего-ниб еще |
|
link 25.06.2007 17:34 |
региональный менеджер ! |
|
link 25.06.2007 17:36 |
(или региональный представитель) |
Nei comuni, intendendo con questa parola non il centro abitato ma l'insieme di impiegati e funzionari che amministra, appunto, il centro abitato, nei comuni, dicevo, c'e' da qualche anno la figura del capo area, per esempio capo area tecnica. E' una specie di capufficio. Quindi potrebbe andar bene начальник отдела, sempre che si parli di comune. Dicci qualcos'altro, o bania 83. |
|
link 25.06.2007 18:28 |
Извиняюсь, "региональный представитель", не пойдет, т.к. он должен сидеть не в представляемом регионе (группе стран), а в головной фирме и оттуда их контролировать. |
chiedo scusa! solo ora ho possibilita' di connettermi. si trattava di una persona responsabile per il rilascio di questo certificato di residenza, il quale attesta che una certa ditta ha un certo codice fiscale ecc ecc...poi che viene sogetta alle imposte in italia...(purtroppo non ce l'ho davanti quel certificato adesso).... c'era poi questo timbro rotondo dove era scritto "capo area XXX, per la delega del direttore..." poi c'era un altro dell'agenzia delle entrate.... forse si potrebbe dire начальник отдела.. |
|
link 26.06.2007 4:37 |
In questo caso penso di si'. |
You need to be logged in to post in the forum |