Subject: to have a flat tyre idiom. разговорный американский английский
|
шина спустила... |
ну, или "проколоть шину" Но, вообще-то, вполне себе словарная статья... лень поискать что ли? |
Спущенная шина там мягко говоря ни при чем. Некое идиоматическое выражение, предположительно замечание по поводу удачи/неудачи. |
tYre - уже не американский английский. так, для справки. |
Ну, раз контекст не даете, то посмотрите сами в urbandictionary "flat tire" - там есть разные определения. |
Интересно, а как без контекста можно догадаться, что шина ни при чем? Телепатия пока еще не относится к обязательным навыкам переводчика. Если самому не найти определения, то хотя бы контекст дайте. |
облажаться :) |
а какой контекст? |
You need to be logged in to post in the forum |