DictionaryForumContacts

 premature evacuation

link 4.06.2009 13:55 
Subject: blast furnace iron output coal.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
печейDemand for coking coal is directly linked to blast furnace iron output which in turn shows a direct relationship to GDP growth

Заранее спасибо

 DpoH

link 4.06.2009 13:57 
все слова есть в словаре

 premature evacuation

link 4.06.2009 13:59 
выход угля из доменных печей?

 ArigaB

link 4.06.2009 14:01 
выход чугуна

 DpoH

link 4.06.2009 14:03 
хотелось бы услышать, где вы видите слово "уголь" в blast furnace iron output

 ArigaB

link 4.06.2009 14:03 
вот-вот

 gel

link 4.06.2009 14:06 
Я бы, наверное, вот так выразился.
Спрос на коксующийся уголь напрямую (непосредственно) связан с объёмами производства чугуна в мартеновском цехе, что в свою очередь имеет прямое отношение к росту ВВП.
Извините.

 ArigaB

link 4.06.2009 14:08 
*металлург во мне* сейчас покусаю за мартеновский цех - доменный!
А так - гладко получилось )))

 gel

link 4.06.2009 14:09 
Ффффак! Миль пардон. Доменный цех, конечно. Чёрт.

 gel

link 4.06.2009 14:10 
У меня уже бласт и опенхарт фурнации сливаются. гыгы
Металлург? Гут. Бум обращаца если чо.

 ArigaB

link 4.06.2009 14:13 
Договорились )

*металлург во мне снова мирно свернулся клубочком*

 gel

link 4.06.2009 14:14 
- Я полицейский!
- Да ладно, я сам милиционер. (с) Брат 2.
гггы

 ArigaB

link 4.06.2009 14:18 
)))))))))

 premature evacuation

link 4.06.2009 14:21 
я опечатался, просто текст про уголь, вот он мне везде и мерещится..

 YuriZeus

link 4.06.2009 15:27 
Доменное производство чугуна/железа

 ArigaB

link 4.06.2009 15:34 
*металлург во мне насупился и не хочет объяснять, почему только ЧУГУН и не в коем случае не ЖЕЛЕЗО*

 

You need to be logged in to post in the forum