DictionaryForumContacts

 Сова

link 21.11.2005 10:37 
Subject: begunstigend lid polit.

Коллеги,

как бы это по-русски назвать? Член-покровитель?
Контекст внизу. Буду безмерно благодарна.

Wel nam Woudenberg in juni 1941 een SS-erepistool in ontvangst en werd hij begunstigend lid van de SS.

 gosteee

link 22.11.2005 15:02 
Я нашел это текст в инете. Судя по всему там явно больше бы подошло причастие второе, а не первое.
Но самое интересное в том, что после поисков в гугле "begunstigend lid" à наткнулся на массу этих "бегунстирующих лидов" в значении "привилегированный член (акционерного общества)".
М.б. нидерландский язык так далеко продвинулся в своем развитии, что отменили разницу в значении прич- первого и второго (при аттрибутивном использовании)? Или просто путают? Тоже вопрос.
Да, среди официальных рангов SS в справочнике, изданном в Германии в 1941, никаких "привилигерованных членов" не имеется.
В немецких источниках тоже никаких привилегий у Woudenberg'а не нашел. Так,рассказы о соперничестве в борьбе за власть среди приверженцев наци и SS.

 Сова

link 22.11.2005 15:03 
Спасибо большое! Думается мне, это "почётный член СС".
Я не помню про "почетных членов" СС, но у них была особая привелигированная каста (отборных из отборных). Их отбирали (на первом месте физ. характеристики) чтобы формировать и выпестовывать арийскую нацию.

 Сова

link 23.11.2005 9:16 
Ну а по-русски они как назывались?

 OlgaS1

link 4.12.2005 17:57 
сова, à думаю, что "привилегированный член". "Почетный", на мой взгляд, был бы erelid

 Сова

link 8.12.2005 18:24 
Оль, спасибо. А по-русски так разве говорят? Мне не дословно нужно, а точно.

 

You need to be logged in to post in the forum