Subject: Nessun Dorma (муз) М.б. кто-нибудь знает, где можно найти перевод
|
"Nessun Dorma" "Никто не спит" - ария Калафа из оперы Дж. Пуччини "Турандот" |
Да, эту арию так и переводят. Только меня всегда интерессовал вопрос: почему окончание глагола "А", вместо "е". Это же 3 спряжение!! |
|
link 9.11.2005 8:28 |
Это императив. Т.е. точный перевод должен быть "пусть никто не спит". Перевод получается таким (ария надзирателя женского отделения тюрьмы Regina Coeli): Nessun dorma! Nessun dorma! Ma il mio mistero e chiuso in me, ll nome suo nessun sapra Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! |
Аа, теперь понятно. :-) Я просто никогда больше одной строчки не слышала. Т.Е. мне никто больше одной не пел :-) Потому без контекста.. .. |
You need to be logged in to post in the forum |