DictionaryForumContacts

 Enidan

link 27.11.2012 14:14 
Subject: Помогите передать названия фирмы и адреса cust.
Коллеги, добрый вечер!
В декларации попались названия голландских фирм и улиц (декларация сама немецко-английская). Голландским не владею, конечно, поэтому прошу Вас помочь мне.

Заранее спасибо!

фирма Rohlig Nederland B.V.

адрес Boompjes 40

товар 20 PK VERPAKKING (что там с упаковками?)

 altin

link 27.11.2012 15:15 
Ну если не заморачиваться с голландскими хрипами, то можно так:
Ролиг Недерланд Б.В.
Адрес: Бомпьйес 40

Товар: PK - скорее всего пакеты, упаковки (pak, pakket), надо контекст посмотреть. PK может быть также сокращение от Per Kist (Krat) - на ящик, но тогда обычно через косую черту.

 tombarka

link 28.11.2012 15:45 
В данном случае PK это просто упаковка, сокращенно от VERPAKKING (упаковка), без вдавания в подробности какая имеено. Т.е. 20 упаковок или мест.

 

You need to be logged in to post in the forum