![]() |
Subject: Помогите передать названия фирмы и адреса cust. Коллеги, добрый вечер!В декларации попались названия голландских фирм и улиц (декларация сама немецко-английская). Голландским не владею, конечно, поэтому прошу Вас помочь мне. Заранее спасибо! фирма Rohlig Nederland B.V. адрес Boompjes 40 товар 20 PK VERPAKKING (что там с упаковками?) |
Ну если не заморачиваться с голландскими хрипами, то можно так: Ролиг Недерланд Б.В. Адрес: Бомпьйес 40 Товар: PK - скорее всего пакеты, упаковки (pak, pakket), надо контекст посмотреть. PK может быть также сокращение от Per Kist (Krat) - на ящик, но тогда обычно через косую черту. |
В данном случае PK это просто упаковка, сокращенно от VERPAKKING (упаковка), без вдавания в подробности какая имеено. Т.е. 20 упаковок или мест. |
You need to be logged in to post in the forum |