DictionaryForumContacts

 alyonushka23

link 10.10.2008 3:21 
Subject: quantities
Пожалуйста, помогите перевести следующее. Это описание режимов регулирования системы увлажнения зерна:
The adjustment modes are different according to the different quantities acquired by the control system from the process; in fact a quantity can be “forced”, instead of being acquired, by a special parameter and the control system replaces the set value to the one which has to be acquired.

Режимы регулирования различаются согласно различным параметрам, приобретенным системой управления в соответствии с технологическим процессом; фактически параметры могут быть "вынужденными", а не приобретенным, тогда система управления заменяет заданное значение на то, которое должно быть приобретено.
Что-то Я не знаю, как quantaties перевести, может колличественные показатели??

 Jespa

link 10.10.2008 7:14 
очень имхо, смысл таков: система управления получает числовые значения параметров от технологического процесса, и в зависимости от этих полученных значений устанавливается режим регулирования. Значение параметра могут быть получено системой управления не от технологического процесса, а назначено специальным параметром, и система управления заменяет значение, которое должно было быть получено, на назначенное.

 alyonushka23

link 10.10.2008 7:28 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum