![]() |
Subject: in uw antwoord datum en kenmerk van deze brief vermelden gen. День добрый!Перевожу апостилированный документ "Заявление о статусе резидента". Изначально документ был составлен на нидерландском языке и переведен на английский, но некотоыре фразы остались не переведенными. Сам я вообще ничего не понимаю по нидерландски :-(Не подскажите, что бы могло означать следующее: in uw antwoord datum en kenmerk van deze brief vermelden (указано под именами и подписями внизу документа) Спасибо |
..." в Вашем ответе дата и описание(характеристика) этого письма указаны..." |
в этом контексте kenmerk van deze brief регистрационный или (мне больше нравится) исходящий номер письма |
При ответе на данное письмо, прошу указать дату и регистрационный (исходный) номер данного письма |
не знаю насколько это звучит по-русски. Предлагаю болле официальный вариант "При ответе на данное письмо" заменить на "при дальнейшей корреспонденции" (это калька из украинского при подальшій кореспонденції", может кто-то предложит вариант получше. |
You need to be logged in to post in the forum |