Subject: сведении о судимости и сведения о факте уголовного преследования, либо о прекращении уголовного преследования law Пожалуйста, помогите с переводом на голландский справки о несудимости для посольства. Может быть, есть какой-либо шаблон для перевода таких выражений как:1) сведении о судимости (в том числе погашенной и снятой) на территории Российской Федерации: не имеются 2) сведения о факте уголовного преследования, либо о прекращении уголовного преследования на территории Российской Федерации: не имеются ? СПРАВКА сведении о судимости (в том числе погашенной и снятой) на территории Российской Федерации: не имеются Дополнительная информация: не имеется Начальник ЗИЦ |
судимость - strafblad; уголовноe преследованиe - strafvervolging; прекращениe - seponering, sepot |
You need to be logged in to post in the forum |