DictionaryForumContacts

 Kamola

link 5.08.2008 14:48 
Subject: OFF
Я-то думала форумчане с днем рождения поздравят :-(((

Anyway.
Keep smile :-))

 gel

link 5.08.2008 14:52 
Камола, здесь начинают поздравлять только после тысячи комментариев на форуме. Молодая ишшо! гыгы
шутко
С днём рождения, конечно. Всех благ и удач. И денег.
Buon compleanno !!!!!!!!!

 rostic

link 5.08.2008 15:18 
С Днем рождения!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 Bangladesh

link 5.08.2008 19:34 
Kamola, присоединяюсь, з днем нараджэння!

 Juliza

link 6.08.2008 7:35 
Kamola,
С Днем рождения!

А не подскажете ли ход мысли в переводе добавленного Вами слова RED NECK как МАМБЕТ??..
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4323529_2_1

 mirAcle

link 6.08.2008 7:42 
2 Juliza:
Kamola все правильно написала.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мамбет

2Kamola:
С днем рождения!

 Nina79

link 6.08.2008 7:46 
kamola

we do, if we know it is your birthday!

so happy birthday!

 Juliza

link 6.08.2008 7:48 
mirAcle
сомневаюсь я очень!

 Kamola

link 6.08.2008 7:55 
перевод слова "мамбет" подсказал мне один американец, работающий в нашей компании. Речь не идет об имени.

Смотрите тут, думаю будет понятнее кто такой мамбет
http://www.centrasia.ru/newsA.php4?st=1075872840

Спасибо за поздравления, сама на них напросилась, но все равно приятно :-)))

 mirAcle

link 6.08.2008 8:02 
2Juliza:
Вообще-то слово это, насколько мне известно, встречается лишь в казахстанских реалиях и употребляется довольно широко, поэтому возможно Вы правы и включать его в англо-русский словарь было совсем необязательно, однако учитывая то, что пользователей из Казахстана на форуме мтрана немало, а также то что у Камолы сегодня день рождения, на мой взгляд, слово это не помешает:)

 Juliza

link 6.08.2008 8:06 
день рождения был вчера :-)

Я сама родом из Казахстана.
Очень комично звучит "мамбет" в отношении реднеков, например, таких:

 mirAcle

link 6.08.2008 8:16 
2Juliza:
LOL!
Мамбетом можно назвать не только казаха. Но наверное все же лучше добавить какое-нибудь примечание (только вот как сформулировать бы поточнее... - это уже к автору), а еще лучше ссылку дать либо на википедию, либо на эту интересную очень статью, приведенную Камолой.
Смотрю я на этих парней - ну мамбичи, явно:)

 Kamola

link 6.08.2008 8:23 
mirAcle,

спасибо за поддержку, ссылку на статью добавила

 mirAcle

link 6.08.2008 8:27 
Да не за что. Вижу. Думаю так будет понятнее и полезнее. Но если уж придираться и дальше - то лучше бы написать слово слитно...
Только не обижайтесь..

 Kamola

link 6.08.2008 8:29 
не ошибается лишь тот, кто ничего не делает :-)

 Juliza

link 6.08.2008 9:21 
Я бы перевела это Быдло, Деревенщина, .. в зависимости от требуемой степени грубости. Ну никак не мамбет.

 Kamola

link 6.08.2008 9:30 
Juliza,

такие варианты уже есть в словаре.
Скажите лучше как бы вы перевели "мамбет" на английский?

В азербайджанском есть такое понятие как "чушка", оно используется в таком же значении как быдло, деревенщина, мамбет.

 Juliza

link 6.08.2008 9:38 
Я думаю с другой стороны. Вот представляю себе этого реднека, и никак мамбет к нему не вяжется.

 Kamola

link 6.08.2008 9:43 
отвергаешь - предлагай!

 mirAcle

link 6.08.2008 9:46 
Juliza: тут скорее всего вот в чем дело: слово, видимо, вносилось в РУССКО-английский словарь. Но если забить redneck (или скорее red neck) в англо-русский словарь - вылазит "мамбет". Это действительно кажется странным. Задумывалось наоборот.
Слово, думаю, имеет право на существование в словаре

слова "деревенщина", "колхозник" включены в словарь, а слово "мамбет", имхо, должно быть в нем на последнем месте, поскольку употребляется гораздо реже в русском языке вообще.

 Juliza

link 6.08.2008 9:47 
В ответ на ваш вопрос как бы вы перевели "мамбет" на английский, я бы подумала, что это такое уникальное явление, такое же уникальное как и redneck, что, наверное предпочла бы их оба транслитеровать, чем ставить межу ними знак равенства.

А вот, кстати и пример:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mambet

 nephew

link 6.08.2008 9:48 
Kamola, создавайте казахско-английский словарь и вносите туда все что в голову взбредет, но Мтран и без ваших контрибуций уже загажен.

 mirAcle

link 6.08.2008 9:53 
Ну а слова "деревня", "деревенщина", "колхозник" Вы бы тоже транслитерировали?
камола ведь приводит пример употребления этого термина и в Азербайджане. Подозреваю, что и в Киргизии и еще в ряде среднеазиатских стран существует аналогичный термин. Кстати, слово это имеет арабское происхождение, также очень распространено имя мамбет в азиатских странах, и что самое главное - транслитерированное слово mambet может иметь абсолютно другое значение в другой среднеазиатской стране. Может возникнуть путаница.
А казахско-английский словарь бы не помешал.

 Kamola

link 6.08.2008 9:56 
newphew,

на ваше "загажен", грубостью на грубость отвечать не буду.

Предлагаю закрыть тему, вижу, некоторые уже переходят на личности.

P.S. гажу только в специально отведенных для этого дела местах :-)

 mirAcle

link 6.08.2008 10:01 
nephew, не видел Вашего поста насчет "загаженности".
Вот в urbandictionary - словаре, подозреваю, не казахском, перевод этого слова имеется и загаженным он от этого ничуть не кажется. Но я прекрасно понимаю Ваше недовольство - что будет если сейчас грузины, татары, молдаване, таджики и остальные представители бывшего СССР начнут включать в мультитран свою местную колоритную терминологию? еще раз повторюсь, словарь казахско-английский бы не помешал

 Juliza

link 6.08.2008 10:03 
И что.. в Азербайджане и в Киргизии есть реднеки??
Это даже еще комичнее!

 Kamola

link 6.08.2008 10:10 
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Juliza, поезжайте туда. Телефончики могу дать, пообщаетесь, там и порешаете. Кто знает, может там и осядете?

А как мило все начиналось! Happy Birthday!

 mirAcle

link 6.08.2008 10:20 
В словаре, ссылку на который Вы же и дали, говорится, что mambet - это еще и комплимент - так встречают людей с юга. Сам я впервые слышу такое. Поскольку имя это встречается почти в любом среднеазиатском государстве, не исключено, а вполне даже вероятно, что имеет оно и другие значения, которые могут также транслитерировать.

Реднеков везде хватает. В России они зовутся "быдлом", в Казахстане "мамбетами", везде по-разному, в общем.

Мне вот слово "мамбет" пригодилось - теперь я знаю как объяснить иностранцам, при случае, кто это. Вам слово ни к чему.

Слово это, хочу отметить, не только казахское, употребляется оно именно русскоговорящими, но на территории Казахстана. Но в русско-английском словаре, как было справедливо замечено nephew, оно пожалуй кажется лишним.

 Juliza

link 6.08.2008 10:24 
Kamola, раздражаться не нужно.
Поездила я достаточно, особенно по Азии.
А "осела" я по соседству с настоящими реднеками. Поэтому и комичность перевода ощущаю чётко.

Посудите сами. Приходит человек в словарь МТ и думает, дай-ка переведу слово мамбет. Например, в контексте "понаехало мамбетов в Алматы". А ему в ответ ваш перевод: red neck. Получается, "понаехало реднеков в Алматы". Так и понаехали ... из Алабамы понаехали, из Техаса понаехали, ..

Всё ещё непонятно?
Тогда сдаюсь.

Предлагаю ваш добавленный термин удалить.
Всего хорошего.

 mirAcle

link 6.08.2008 10:29 
Kamola, да не расстраивайтесь вы так. Гораздо важнее чтобы вас поздравили друзья и знакомые. А есть это слово здесь или нет его - совсем не важно. Это ведь такая мелочь. Когда-нибудь обязательно появится каз-англ. словарь онлайн - вот тогда и пригодятся все ваши познания.
Еще раз с днем рождения and take it easy!

 mirAcle

link 6.08.2008 10:33 
Juliza, честно говоря, последний ваш пост мне непонятен. И в чем это вы углядели комичность?

Приходит человек в словарь МТ и думает, дай-ка переведу слово быдло. Например, в контексте "понаехало быдла в Алматы". А ему в ответ перевод: red neck. Получается, "понаехало быдла в Алматы". Так и понаехали ... из Алабамы понаехали, из Техаса понаехали, ..

Ну а насчет удалить - согласен, лишнее в русско-английском словаре. Хотя и интересно и познавательно.

 Kamola

link 6.08.2008 10:33 
Ребята,

тогда давайте слова типа таких, например, удалим

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4197623_1_2

Оно тоже употребляется русскоязычными среднеазиатских государствах, а не русскими а Москве.

Juliza,

я за вас рада. Удачи, успехов ит.

 D-50

link 6.08.2008 10:58 
Kamola,
Happy birthday!!!!

nephew and Juliza +1

прочитал статью, все равно не понял почему реднек :-0 Вы бы их еще white trash назвали :-))) Ваш американец наверняка сказал, что они лайк реднекс, но само слово уникальное, я бы последовал совету Juliza и транслитерировал.

А то по этой логике гастарбайтеров из Средней Азии можно назвать "чиканос", а московитов, соответственно "гринго" :-) Неужели не чувствуете, ....хм, несоответствия?

 gel

link 6.08.2008 11:07 
Ох уж мне эти таджикские ветбэки... Ну заполонили, блин.

 mirAcle

link 6.08.2008 11:09 
А то по этой логике гастарбайтеров из Средней Азии можно назвать "чиканос", а московитов, соответственно "гринго" :-) Неужели не чувствуете, ....хм, несоответствия?

LOL!!!
Все верно. Мамбет - это не совсем быдло и деревенщина... Чувствую:)

 D-50

link 6.08.2008 11:59 
ну и ладненько :-)

 Translucid Mushroom

link 6.08.2008 12:04 
Это почти что Макбет.

 Madjesty

link 6.08.2008 12:17 
халяль - нормальная реалия исламской культуры, так что удалить нельзя добавить.

 

You need to be logged in to post in the forum