Subject: OFF Я-то думала форумчане с днем рождения поздравят :-(((Anyway. |
Камола, здесь начинают поздравлять только после тысячи комментариев на форуме. Молодая ишшо! гыгы шутко С днём рождения, конечно. Всех благ и удач. И денег. |
|
link 5.08.2008 14:56 |
Buon compleanno !!!!!!!!! |
С Днем рождения!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
link 5.08.2008 19:34 |
Kamola, присоединяюсь, з днем нараджэння! |
Kamola, С Днем рождения! А не подскажете ли ход мысли в переводе добавленного Вами слова RED NECK как МАМБЕТ??.. |
2 Juliza: Kamola все правильно написала. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мамбет 2Kamola: |
kamola we do, if we know it is your birthday! so happy birthday! |
mirAcle сомневаюсь я очень! |
перевод слова "мамбет" подсказал мне один американец, работающий в нашей компании. Речь не идет об имени. Смотрите тут, думаю будет понятнее кто такой мамбет Спасибо за поздравления, сама на них напросилась, но все равно приятно :-))) |
2Juliza: Вообще-то слово это, насколько мне известно, встречается лишь в казахстанских реалиях и употребляется довольно широко, поэтому возможно Вы правы и включать его в англо-русский словарь было совсем необязательно, однако учитывая то, что пользователей из Казахстана на форуме мтрана немало, а также то что у Камолы сегодня день рождения, на мой взгляд, слово это не помешает:) |
день рождения был вчера :-) Я сама родом из Казахстана. |
2Juliza: LOL! Мамбетом можно назвать не только казаха. Но наверное все же лучше добавить какое-нибудь примечание (только вот как сформулировать бы поточнее... - это уже к автору), а еще лучше ссылку дать либо на википедию, либо на эту интересную очень статью, приведенную Камолой. Смотрю я на этих парней - ну мамбичи, явно:) |
mirAcle, спасибо за поддержку, ссылку на статью добавила |
Да не за что. Вижу. Думаю так будет понятнее и полезнее. Но если уж придираться и дальше - то лучше бы написать слово слитно... Только не обижайтесь.. |
не ошибается лишь тот, кто ничего не делает :-) |
Я бы перевела это Быдло, Деревенщина, .. в зависимости от требуемой степени грубости. Ну никак не мамбет. |
Juliza, такие варианты уже есть в словаре. В азербайджанском есть такое понятие как "чушка", оно используется в таком же значении как быдло, деревенщина, мамбет. |
Я думаю с другой стороны. Вот представляю себе этого реднека, и никак мамбет к нему не вяжется. |
отвергаешь - предлагай! |
Juliza: тут скорее всего вот в чем дело: слово, видимо, вносилось в РУССКО-английский словарь. Но если забить redneck (или скорее red neck) в англо-русский словарь - вылазит "мамбет". Это действительно кажется странным. Задумывалось наоборот. Слово, думаю, имеет право на существование в словаре слова "деревенщина", "колхозник" включены в словарь, а слово "мамбет", имхо, должно быть в нем на последнем месте, поскольку употребляется гораздо реже в русском языке вообще. |
В ответ на ваш вопрос как бы вы перевели "мамбет" на английский, я бы подумала, что это такое уникальное явление, такое же уникальное как и redneck, что, наверное предпочла бы их оба транслитеровать, чем ставить межу ними знак равенства. А вот, кстати и пример: |
Kamola, создавайте казахско-английский словарь и вносите туда все что в голову взбредет, но Мтран и без ваших контрибуций уже загажен. |
Ну а слова "деревня", "деревенщина", "колхозник" Вы бы тоже транслитерировали? камола ведь приводит пример употребления этого термина и в Азербайджане. Подозреваю, что и в Киргизии и еще в ряде среднеазиатских стран существует аналогичный термин. Кстати, слово это имеет арабское происхождение, также очень распространено имя мамбет в азиатских странах, и что самое главное - транслитерированное слово mambet может иметь абсолютно другое значение в другой среднеазиатской стране. Может возникнуть путаница. А казахско-английский словарь бы не помешал. |
newphew, на ваше "загажен", грубостью на грубость отвечать не буду. Предлагаю закрыть тему, вижу, некоторые уже переходят на личности. P.S. гажу только в специально отведенных для этого дела местах :-) |
nephew, не видел Вашего поста насчет "загаженности". Вот в urbandictionary - словаре, подозреваю, не казахском, перевод этого слова имеется и загаженным он от этого ничуть не кажется. Но я прекрасно понимаю Ваше недовольство - что будет если сейчас грузины, татары, молдаване, таджики и остальные представители бывшего СССР начнут включать в мультитран свою местную колоритную терминологию? еще раз повторюсь, словарь казахско-английский бы не помешал |
И что.. в Азербайджане и в Киргизии есть реднеки?? Это даже еще комичнее! |
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Juliza, поезжайте туда. Телефончики могу дать, пообщаетесь, там и порешаете. Кто знает, может там и осядете? А как мило все начиналось! Happy Birthday! |
В словаре, ссылку на который Вы же и дали, говорится, что mambet - это еще и комплимент - так встречают людей с юга. Сам я впервые слышу такое. Поскольку имя это встречается почти в любом среднеазиатском государстве, не исключено, а вполне даже вероятно, что имеет оно и другие значения, которые могут также транслитерировать. Реднеков везде хватает. В России они зовутся "быдлом", в Казахстане "мамбетами", везде по-разному, в общем. Мне вот слово "мамбет" пригодилось - теперь я знаю как объяснить иностранцам, при случае, кто это. Вам слово ни к чему. Слово это, хочу отметить, не только казахское, употребляется оно именно русскоговорящими, но на территории Казахстана. Но в русско-английском словаре, как было справедливо замечено nephew, оно пожалуй кажется лишним. |
Kamola, раздражаться не нужно. Поездила я достаточно, особенно по Азии. А "осела" я по соседству с настоящими реднеками. Поэтому и комичность перевода ощущаю чётко. Посудите сами. Приходит человек в словарь МТ и думает, дай-ка переведу слово мамбет. Например, в контексте "понаехало мамбетов в Алматы". А ему в ответ ваш перевод: red neck. Получается, "понаехало реднеков в Алматы". Так и понаехали ... из Алабамы понаехали, из Техаса понаехали, .. Всё ещё непонятно? Предлагаю ваш добавленный термин удалить. |
Kamola, да не расстраивайтесь вы так. Гораздо важнее чтобы вас поздравили друзья и знакомые. А есть это слово здесь или нет его - совсем не важно. Это ведь такая мелочь. Когда-нибудь обязательно появится каз-англ. словарь онлайн - вот тогда и пригодятся все ваши познания. Еще раз с днем рождения and take it easy! |
Juliza, честно говоря, последний ваш пост мне непонятен. И в чем это вы углядели комичность? Приходит человек в словарь МТ и думает, дай-ка переведу слово быдло. Например, в контексте "понаехало быдла в Алматы". А ему в ответ перевод: red neck. Получается, "понаехало быдла в Алматы". Так и понаехали ... из Алабамы понаехали, из Техаса понаехали, .. Ну а насчет удалить - согласен, лишнее в русско-английском словаре. Хотя и интересно и познавательно. |
Ребята, тогда давайте слова типа таких, например, удалим http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4197623_1_2 Оно тоже употребляется русскоязычными среднеазиатских государствах, а не русскими а Москве. Juliza, я за вас рада. Удачи, успехов ит. |
Kamola, Happy birthday!!!! nephew and Juliza +1 прочитал статью, все равно не понял почему реднек :-0 Вы бы их еще white trash назвали :-))) Ваш американец наверняка сказал, что они лайк реднекс, но само слово уникальное, я бы последовал совету Juliza и транслитерировал. А то по этой логике гастарбайтеров из Средней Азии можно назвать "чиканос", а московитов, соответственно "гринго" :-) Неужели не чувствуете, ....хм, несоответствия? |
Ох уж мне эти таджикские ветбэки... Ну заполонили, блин. |
А то по этой логике гастарбайтеров из Средней Азии можно назвать "чиканос", а московитов, соответственно "гринго" :-) Неужели не чувствуете, ....хм, несоответствия? LOL!!! |
ну и ладненько :-) |
|
link 6.08.2008 12:04 |
Это почти что Макбет. |
халяль - нормальная реалия исламской культуры, так что удалить нельзя добавить. |
You need to be logged in to post in the forum |