DictionaryForumContacts

 Serge&

link 15.10.2005 13:23 
Subject: de ene voet
Нашёл вот здесь – http://multitran.ru/c/m.exe?t=60157_24_2&ifp=1 – перевод "стоять одной ногой в могиле" как "met de ene voet in het grave staan".

Мне раньше со словом "ene" не приходилось встречаться, поэтому прошу знатоков уточнить – это что, какая-то форма от "een", или современный жаргон. В каких случаях употребляется и обязательно ли.

Заранее благодарен.

 Сова

link 17.10.2005 10:21 
Нет, это просто архаичная форма от "een", как и "grave", "hunne" и тд.

 gostee

link 17.10.2005 14:03 
Да, это архаика. В архаичном немецком напр.:

mit EINEM Fuss im Grab(e) stehen

einem - мужской род, ед. число, дат. падеж после mit

 

You need to be logged in to post in the forum