![]() |
Subject: красная икра с блинами Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
pancakes with red caviar |
Началось в колхозе утро! |
|
link 21.03.2005 8:29 |
Kahale, а где ента харчевня находится? Я почему спрашиваю - обычно говорят "блины с красной икрой", т.е. много блинов и мало икры. А тут все наоборот :) По логике должно быть много икры и мало блинов :) |
Consider: Salmon caviar |
Это только начало, понимаю опять не вовремя, опять дело к обеду,SORRY FOR THAT! |
You need to be logged in to post in the forum |