Subject: lees je Bijbel er maar op na Не могу перевести эту фразу. Какой здесь глагол, nalezen или oplezen? А местоименное наречие erop или erna?
|
|
link 8.06.2010 13:39 |
de Bijbel ergens op nalezen = справиться о чем-нибудь в библии |
Patrisenka, спасибо. Откуда такие тонкости знаете? |
Patrisenka, разрешите маленькую поправочку: De Bijbel er op nalezen. "Iets er op nalezen" = консультировать (чтением), проверять. |
Dezelfde naar mij mening. :) |
You need to be logged in to post in the forum |