DictionaryForumContacts

 MVAndrosova

link 1.05.2010 22:29 
Subject: milieubewust
Пожалуйста, помогите перевести. milieubewust Слово встречается в следующем контексте: Voordat u wegrijdt laat u de motor warmdraaien. Is dat milieubewust. Заранее спасибо

 Tante B

link 2.05.2010 7:24 
По смыслу должно быть прилагательное от "сознательного отношения к окружающей среде". Встречается очень часто. По-русски коротко не сказать. Может быть, у Вас получится?

 2eastman

link 3.05.2010 10:24 
"сознательное отношение к окружающей среде" готов предложить сократить до "экологического сознания", но с образованием прилагательного и здесь засада...

 Erdferkel

link 3.05.2010 11:49 

 Tante B

link 3.05.2010 14:15 
Уж не говоря о том, что окружающая среда - это не только природа...

Экологическое отношение к природе
Биологическое отношение к природе
Геолого-минералогическое отношение к природе
Физико-математическое отношение к природе
Военно-морское отношение к природе
и т.д., и т.п.

То же о сознании

;)

 Erdferkel

link 4.05.2010 8:47 
Tante B, а чем окружающая среда отличается от природы?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F
а передергивать нехорошо...
если мы в "экологически чистый" подставим "физико-математически чистый", нам тоже не понравится :-)

 Tante B

link 4.05.2010 11:36 
Никого не хотела задеть.
Просто, на мой взгляд, любая мысль проясняется, если довести ее до абсурда.
А в окружающей меня среде я вижу не только природные объекты, но также и вполне искусственные.
Даже (простигосподи) техногенные.
:)

 Erdferkel

link 4.05.2010 11:48 
Возражение про техногенные и др. справедливо и ожидаемо :-), но всё-таки milieubewust (как и более близкое мне нем. umweltbewusst) относится в большинстве случаев (как и в данном) именно к природе. Вряд ли там подразумевается воздействие, например, на АЭС или даже просто на дорожное покрытие... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum