DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 24.07.2009 7:18 
Subject: транслитерация имен - очень срочно!
Пожалуйста, помоги транслитерировать имена!
Vogt, Eelco
van der Wiele, Kees
van Buchem, Antonius Leonardus Giovanni
Duhoux, IJpeus Johannes
't Klooster, Nicolaas
Fortuin
Oude Groeniger

Спасибо!

 Tante B

link 24.07.2009 7:50 
Эти правила
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F
лично мне кажутся вполне разумными и подходящими для тех, кто не путает транслитерацию с транскрипцией, а их - с произношением, но есть разные мнения:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=1149&l1=24&l2=2

Раз срочно - помогаю (оставлять ё с точечками сейчас полагается только в детских книжках).
Вогт, Элко
ван дер Виле, Кес
ван Бюхем, Антониус Леонардус Джованни (это имя - итальянское)
Дюхаукс (или, скорее, Дюху(кс), поскольку похоже на французский),
Эйпес Йоханнес
'т Клостер, Николас
Фортейн
Ауде Грунигер

P.S. Транслитерация - это буковка в буковку, обычно применяется транскрипция.

 MashaTs

link 24.07.2009 7:51 
Спасибо!!!
В следующий раз буду выражаться правильнее :-)

 

You need to be logged in to post in the forum