DictionaryForumContacts

 Arin

link 27.08.2007 14:17 
Subject: until
Zdrasvujte, muchaus s preposition "until" v sledujuschem predlozhenii:
The new inductor is heated with a gas torch and its refractory temperature ramped up linearly 100ºF (38ºC) per hour until the furnace operating temperature is maintained for fours hours.

Nikak ne soobrazhu, kak UNTIL zdes pravilnee perevesti:

Новый индуктор нагревается газовыми горелками и температура его огнеупорной футеровки линейно наращивается на 100ºF (38ºC) в час в течение четырех часов, пока не будет достигнута рабочая температура печи. (вариант "нейтив спикера", не имеющего отношения к переводу).
Однако, рабочая темп.= 800ºF - 900ºF (427ºC - 482ºC) из пред. и посл. контекста (At a temperature of 800ºF to 900ºF (427ºC to 482ºC), the throat, center, and bottom may show a very slight color.), что не может быть достигнуто за 4 часа при 100ºF (38ºC) в час).

Или же правильно: Новый индуктор нагревается газовыми горелками и температура его огнеупорной футеровки линейно наращивается на 100ºF (38ºC) в час, до достижения уровня рабочей температуры печи и ее последующего удержания в течение четырех часов??

Кстати, по поводу "may show a very slight color" (см. выше) - почти уверена, но все же: имеется ввиду покраснение в связи с сильным разогревом или могут быть еще какие-то "легкие изменения в цвете".

Spasibo!

 ivann

link 27.08.2007 14:20 
до тех пор пока

 Arin

link 27.08.2007 14:48 
Stopudovo? A chego zh oni "for four hours" tak daleko zasunuli? Net li zdes kakogo "umysla" ? :)) Ili eto uzhe perevodcheskaya paranoja nachinaetsja? (poslednij vopros - ritoricheskij :))))

 

You need to be logged in to post in the forum