![]() |
|
link 16.03.2022 12:28 |
Subject: Amtliche Beglaubigung (und öffentliche Beglaubigung) Уважаемые коллеги,прошу инпута в отношении amtliche Beglaubigung. Что это такое, можно посмотреть у меня в словаре. В двуязычных словарях я вижу "официальное" засвидетельствование/заверение подписей или копий. Параллельно к такому заверению есть еще и "публичное", это которое öffentlich. Проблема в том, что когда в отношении amtliche Beglaubigung говорится "официальное", то в отношении öffentliche Beglaubigung так и хочется спросить "А что, это не совсем официальное?" Т.е., по моим ощущениям, "официальное" как-то не подходит. "Публичное" тоже "так себе", но оно хоть в юридической литературе употребляется. В российском праве мне известны только "нотариальное" и "служебное" (для внутренних нужд организаций). Буду блпгодарна за идеи и подсказки. |
"amtlich" у меня = нотариальное, которая по-немецки "notarielle Beurkundung", но я как "непереводчик" над этими тонкостями никогда сильно и не задумывался ![]() А ещё , всё не решался у Вас спросить, раз Вы ветку такую открыли, как различать " Beglaubigung" и "Beurkundung"? Заверение vs.засвидетельствование? |
|
link 16.03.2022 19:04 |
Beurkundung - удостоверение Beglaubigung - свидетельствование В принципе, в теории немецкого права, существует только "удостоверение". Оно бывает двух видов. Если Вы сейчас вспомните все нотариальные бумаги, которые Вы когда-либо видели, то в глаза должно броситься, что на некоторых из них несколько подписей (всякие граждане и нотариус), а на других - только подпись нотариуса. Первый случай касается запротоколированных нотариусом волеизъявлений подписавшихся граждан, второй случай касается каких-то фактов, изложенных самим нотариусом. И если посмотреть в Beurkundungsgesetz, то мы сразу увидим эти два вида удостоверений: Zweiter Abschnitt - Beurkundung von Willenserklärungen и Dritter Abschnitt - Sonstige Beurkundungen. Обратимся ко второму случаю удостоверений. Тут не происходит удостоверение волеизъявлений, а речь ведется о Einfache Zeugnisse, о запротоколированных Wahrnehmungen des Notars, о его "свидетельских показаниях" (я подчеркнула свидетельство - Zeugnis). К этим простым Zeugnis-ам относятся и Beglaubigung von Unterschriften und Abschriften. Т.е. каждый раз, когда нотариус составляет документ =Urkundenerrichtung, он совершает Beurkundung, даже если он только свидетельствует подлинность подписи или верности копии. Это была теория к терминологии. На практике, по традиции, принято использовать терминологию БГБ: § 128 Beurkundung, § 129 Beglaubigung. |
|
link 16.03.2022 19:06 |
Определение Willenserklärung: Äußerung des Willens, unmittelbar gerichtet auf die Herbeiführung einer Rechtswirkung. |
|
link 16.03.2022 19:09 |
При Beglaubigung нотариус только свидетельствует, что, мол, я подтверждаю, что именно гражданин Иванов сделал предстоящую подпись. Или что копия соответствет подлиннику. Т.е. в этом случае никто ничего не заявляет, никакой правовой сделки нет. |
Большое спасибо, может ещё кому-то пригодится ![]() |
|
link 16.03.2022 20:55 |
Наверное, еще можно добавить, что Beglaubigung - подразумевает также право на удостоверение документа и разными другими официальными лицами: адвокаты, чиновники различных ведомств, врачи, ну и наш брат переводчик, по крайней мере, в Б.-Вюртемберге. А вот на совершение Beurkundung имеют право только нотариусы, если не ошибаюсь. |
|
link 17.03.2022 10:20 |
Не совсем все так. Право на свидетельствование чего-то там должно быть официально предоставлено. А Beurkundungen может, напр., и Jugendamt (Vaterschaft, Mutterschaft, Sorgerecht) совершать. |
|
link 17.03.2022 10:23 |
В отношении amtlich напрашивается пока только "в административном порядке". Но я нашла только 1 упоминание в инете: ... есть одно обстоятельство пункт из списка 4. Документ подтверждающий право граждан на пользование жилым помещением - это старый договор об аренде ведомственного жилья, который отказываются заверить нотариусы из-за дополнительный надписей на документе, предлагают заверить в административном порядке - подскажите где и каким образом это можно сделать - данный документ единственное подтверждение подтверждающий право на пользование жилым помещением - очень хочется подстраховаться. |
|
link 17.03.2022 10:33 |
Amtlich beglaubigen это когда подлинник документа составлен deutsche Behörde и копия предназначена для deutsche Behörde. Типичный случай: Для поступления в немецкий универ нужно заверить копию школьного аттестата. С немецким аттестатом можно идти в бюргерАмт и там заверят копию. Если аттестат российский/казахский/грузинский/..., даже и с переводом, то сразу же пошлют в слезах и соплях к нотариусу. = Оригинал не на немецком языке и выдан не в Германии. Я думаю, в общем. Если будут предложения, буду премного благодарна. |
|
link 17.03.2022 12:19 |
Mme Kalashnikoff, о них я и позабыла ![]() предлагаю развести amtliche Beglaubigung - официальное засвидетельствование и öffentliche Beglaubigung - публичное засвидетельствование. Вариант с публичным подсмотрен в переводе ГК Германии. |
|
link 17.03.2022 12:23 |
С "публичным" я согласна. Я с "официальным" не совсем согласна. |
You need to be logged in to post in the forum |