gen. |
остально ((при перечислениях) La principale source humaine (62 %) est la combustion d'huiles lourdes et de mazout. L'extraction de nickel et son raffinage compteraient pour 17 % du total, les incinérateurs municipaux, pour 12 %, la métallurgie du nickel, pour 5 %, et des «sources mineures» fourniraient les derniers 4 %. I. Havkin); остальной ((при перечислениях) La principale source humaine (62 %) est la combustion d'huiles lourdes et de mazout. L'extraction de nickel et son raffinage compteraient pour 17 % du total, les incinérateurs municipaux, pour 12 %, la métallurgie du nickel, pour 5 %, et des "sources mineures" fourniraient les derniers 4 %. I. Havkin) |
gen. |
крайний; минувший (Во фразах типа "la semaine dernière" и т.д., т.к. перевод "прошлый" не годится: "прошлая неделя" - это не самая последняя законченная на данный момент неделя, а предыдущая.: Пример: À mon retour de Jérusalem, en janvier dernier, je vous ai fait parvenir quelques documents. По возвращении из Иерусалима, в минувшем январе, я послал вам несколько документов. Vera Fluhr) |