|
|
gen. |
выражают условие, следствие, уступку (qu'un seul fléchisse, tout s'ébranle стоит заколебаться одному - всё рушится); при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союз (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство); в сочетании с c'est выражают усиление, служат для выделения члена предложения (c'est ainsi qu'il réussit à nous convaincre вот так ему удалось нас убедить) |
|
|
gen. |
в сочетании с ce вводит косвенный вопрос, дополнение (demandez-lui ce qu'il veut спросите у него, чего он хочет) |
|
|
gen. |
что?; который; в конструкциях с переходным глаголом (le journal que nous lisons газета, которую мы читаем); в конструкциях с именным сказуемым (как, какой - naïf que j'étais! как я был наивен); в вводном предложении (ce fait n'a exercé, que nous sachions, aucune influence этот факт не оказал, насколько мы знаем, никакого влияния); зачем; почему; сколько; как!; какой!; que в простом предложении при сравнительной степени чем; употребляются при сравнительной степени (ils sont meilleurs que vous ne l'¿tes они лучше вас); выражают содержание речи (что); выражают содержание мысли (что); выражают временные отношения (il y a dix ans qu'il est parti десять лет, как он уехал); указывают на цель (mets-toi là que je te voie разг. стань туда, чтобы мне было тебе видно); в сочетании с c'est выражают разъяснение (дело в том, что); да (...); соответствуют императиву (qu'il s'en aille пусть он уйдёт); усиливают утверждение (que si! нет!); усиливают отрицание (que si! нет!) |
|
|
gen. |
что?; который; почему; сколько; как!; какой!; que в простом предложении при сравнительной степени чем; употребляются при сравнительной степени (ils sont meilleurs que vous ne l'¿tes они лучше вас); выражают содержание речи (что); выражают содержание мысли (что); выражают временные отношения (il y a dix ans qu'il est parti десять лет, как он уехал); указывают на цель (mets-toi là que je te voie разг. стань туда, чтобы мне было тебе видно); в сочетании с c'est выражают разъяснение (дело в том, что); да (...); соответствуют императиву (qu'il s'en aille пусть он уйдёт); усиливают утверждение (que si! нет!); усиливают отрицание (que si! нет!) |
|
|
gen. |
в конструкциях с переходным глаголом (le journal que nous lisons газета, которую мы читаем); в конструкциях с именным сказуемым (как, какой - naïf que j'étais! как я был наивен); в вводном предложении (ce fait n'a exercé, que nous sachions, aucune influence этот факт не оказал, насколько мы знаем, никакого влияния); зачем (В конструкциях с сослагательным наклонением. Например, "Que ne suis-je la fougère" - название песни "Ах зачем я не луг (букв. не папоротник)". Vadim Rouminsky); отчего (В конструкциях с сослагательным наклонением. Например, "Que ne suis-je la fougère" - название песни "Ах зачем я не луг (букв. не папоротник)". Vadim Rouminsky); ведь (C'n'est pas quand tout est beau, que l'amour se teste. - Это не тот случай, когда все хорошо, ведь любовь подвергается испытанию. Alex_Odeychuk); то, что (Alex_Odeychuk) |
inf. |
только (без ne) |