будь ласка | |
gen. | not at all; don't mention it; you are welcome; all right; be it so; be so kind as to |
child. | ta |
inf. | none of your games! |
його | |
gen. | відм. him |
Пошта | |
comp., MS | |
| |||
⇒ будьте ласкаві | |||
not at all; don't mention it (при звертанні); you are welcome; all right; be it so; be so kind good as to (при звертанні); I don't mind; I shall be much obliged if you... (при звертанні); if you like (згода); if you please (при звертанні); kindly (при звертанні); may I beg you to...? (при звертанні); may I trouble ask you to; may I trouble ask you to...? (при звертанні); never mind; please (при звертанні); pray (при звертанні); well (у відповідь на "спасибі", "дякую"); would you mind...?; would you please (при звертанні); would you please...? (з герундієм); here you go (даючи або надсилаючи щось у відповідь на прохання іншої людини: "Passport, please." "Here you go." "What is the purpose of your visit?" • "Would you please pass the sugar?" "Here you go." • Here you go. I made sure to print the report in triplicate. 4uzhoj); here you are (даючи або надсилаючи щось у відповідь на прохання іншої людини: Here you are, a boxful of tools. 4uzhoj); there you go (used while giving someone something; =here you go: "Pass me the bottle of pop" "There you go.") | |||
ta | |||
Please leave word for me at the office | |||
none of your games!; my pleasure (Ladyolly) | |||
welcome | |||
| |||
certainly (згода); not at all (у відповідь на подяку); would you mind...? (з герундієм) | |||
| |||
if you please; please!; I pray! |
будь ласка, відішліть його : 1 phrase in 1 subject |
General | 1 |