gen. |
убрать кого-л. с дороги; избавиться (от кого-л.: Gerardo. — Ebbene anche tu mi farai il piacere di levarmiti di torno. Hai capito? Va! (L. Chiarelli, "Fuochi d'artificio"). — Джерардо. — Так вот, ты тоже доставишь мне большое удовольствие, если избавишь от своего присутствия. Понял? Так давай! • Franca. — Il tuo ragioniere se n'è andato, sicuro di avermi ammansita, comprata, è un imbecille. Gli ho detto di sí, sempre di sí, di sí, di sí... per levarmelo di torno (E. Possenti, "Un altro amore"). — Франка. — Твой бухгалтер, этот болван, ушёл в полной уверенности, что ему удалось меня приручить, купить. Я ему отвечала: да, да, да... чтобы поскорее избавиться от него. • Allora il vecchio padre cercava ogni modo di levarselo di torno (A. Baldini, "L'omino di ferro"). — Тогда старик-отец решил любым способом убрать сына со своей дороги. • Olga. — Ha sentito? Salute a noi! Pare che cosí, finalmente, me lo tolgo da torno (E. De Filippo, "Le bugie con le gambe lunghe"). — Ольга. — Вы слышите? Слава богу! Кажется, наконец, я избавлюсь от него.) |