gen. |
знать, откуда ветер дует (Abituate come erano a comandare e a organizzare, era naturale che cercassero nuovo prestigio, dimostrando al tempo stesso di aver capito da che parte tirasse il vento (P. Chiara, "La spartizione"). — Сестры, привыкшие устраивать дела и командовать, естественно, стремились вновь завоевать положение в обществе и в то же время доказали, что понимают, откуда дует ветер. • — Bah, Zonnini è un furbo che sente di dove il vento spira (E. Castelnuovo, "I coniugi Varedo"). — Ну, Дзоннини — хитрец, он знает, откуда ветер дует.) |