|
|
gen. |
Boy m; Bruch m (напр., стекла); Gefecht n (фехтование); Hotelboy m; Kampf m (für, um A за что-либо; mit D с кем-либо, с чем-либо; gegen A против кого-либо, против чего-либо; тж. перен.); Schlag m (часов, барабана и т. п.); Scherbe f (стекла); Schlacht f; Trutz m (перевод не корректный, Дуден даерт синонимы:Gegenwehr, Widerstand Andrey Truhachev); Boy m (для исполнения мелких поручений в гостинице); Scherben m (стекла); Schlag m (напр., часов) |
box. |
Boxkampf m |
chem. |
Zerschlagen n; Zertrümmern n |
f.trade. |
Bruch m (стекла) |
fenc. |
Assaut m; Freigefecht n |
food.ind. |
Bruch m (стекла или керамики); Bruchei n; Bruchstücke n |
fr. |
Assaut m (фехтование) |
fr., mil. |
Engagement n |
law, commer. |
Bruch m (Transportschaden) |
med., obs. |
Gefecht n; Kampf m |
met. |
Bruch m (напр. керамики, стекла); Bruchfläche f (напр. керамики, стекла); Schlag m (молота) |
met.work. |
Bruch m |
mil. |
Aktion f; taktische Kampfhandlungen; Gefechtseinsatz m (Andrey Truhachev); Ringen m |
mil., Germ. |
Kampf m (в масштабе подразделений) |
mil., obs. |
Treffen m |
obs. |
Streit m |
obs., pomp. |
Strauß m |
sport. |
Kamp m |
tech. |
Scherben m; Schlag m; Hammerbahn f |
wood. |
Reißen n (древесины при трелёвке) |
|
|
mach.comp. |
Schlag m (смещение оси резьбы относительно оси гладкой части стержня болта) |
|
|
gen. |
Gefecht n |
|
|
met. |
Abrieb m |
|
|
gen. |
Gefecht n |
|
|
mil. |
Auseinandersetzungen f (kriegerische Auseinandersetzungen – военные столкновения, военные действия Marina Bykowa) |
|
|
gen. |
befürchten (чего-либо); scheuen; sich scheuen (чего-либо, кого-либо; vor D); ängsten; Angst haben vor D (чего-либо); bangen vor D; befürchten (чего-либо); Furcht haben vor D; für jemanden zittern (за кого-либо); fürchten für A; in Angst um jemanden sein (за кого-либо); Mores vor etwas haben (чего-либо); sich gruseln; sich scheuen (чего-либо); um jemanden in Furcht sein (за кого-либо); um jemanden zittern (за кого-либо); sich etwas nicht zutrauen (Vas Kusiv); grauen (кого-либо, чего-либо); fürchten; Angst haben (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью) |
avunc. |
Schiss haben (Andrey Truhachev) |
humor. |
jemanden haben |
inf. |
sich graulen (кого-либо, чего-либо); zittern (кого-либо); gräueln (кого-либо, чего-либо); bämmeln; das Manschettenfieber haben; gruseln (chronik); graulen (кого-либо, чего-либо); den Flattermann haben (marcy); einen Flattermann kriegen (marcy) |
pomp. |
bangen (за кого-либо, за что-либо) |
swiss. |
sich grausen vor D (чего-либо) |
tech. |
empfindlich sein (gegen Akkusativ – чего-либо Лорина); sich fürchten; Angst haben |
|
|
gen. |
Furcht haben vor D |
avunc. |
einen großen Bammel vor jemandem; vor etwas haben |
|
|
gen. |
sich ängstigen |
|
|
gen. |
Angst vor etwas haben |
|
бояться за кого-либо, за что-либо v | |
|
gen. |
um jemanden, etwas beben |
|
|
pomp. |
bangen |
|
|
gen. |
sich fürchten (vor D) |
|
|
gen. |
aus Furcht |
|
|
gen. |
Angst um jemanden haben (Vas Kusiv) |
|
Russian thesaurus |
|
|
gen. |
организованное вооруженное столкновение подразделений, частей кораблей, соединений; может быть общевойсковым, противовоздушным, воздушным и морским. Виды боя: наступательный, оборонительный и встречный. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
abbr., hemat. |
бурстообразующая единица (MichaelBurov) |
abbr., Makarov. |
бляшкообразующая единица |
|
|
abbr., tech. |
боевой |
|
|
abbr., tech. |
Блок отображения информации (SanDan) |