gen. |
甘心 (напр., на достигнутом); 憺; 帖息; 贴然; 恬波; 落槽; 却; 㕁; 平复 (напр. о волнах); 平心; 释怀; 释然; 弭; 霁威; 宁静; 宁泰; 宁定; 宁心; 舒怀; 静心; 消气; 消气儿; 万安; 歇心; 戾; 爽身; 定下; 定神; 定神儿; 定心; 底平; 底定 (о беспорядках, смутах, волнении); 老实; 宽畅; 宽易; 气平; 心定; 息怒; 慰; 松心; 栖心; 安; 安帖; 安贴; 安神; 安乂; 安心; 下心意; 少安无躁; 心情舒畅; 镇定下来; 稍安勿躁; 少安毋躁; 吃定心丸; 稍安毋躁; 平静下来; 稳阵脚; 放宽心; 安下心来; 安静下去; 沉静下来; 静下来; 冷静下来; 把心放在肚子里 (в китайской символике живот — символ души и внутреннего состояния человека, а сердце — символ беспокойств из-за внешнего мира; таким образом, "положить сердце в живот" буквально значит "усмирить все сторонние треволнения, мешающие изначальному покою"); 静下心来; 消消气; 调整心态; 塌下心去; 畅一畅; 下气; 安静下来; 放心; 第一、二人称不用缓和; 平息 |