перебивать | |
gen. | 置喙; 插话; 插断; 插嘴; 抢嘴; 打岔 |
dial. | 掺言 |
перебиваться | |
gen. | 捱 |
из-за | |
gen. | 坐 |
неосторожность | |
gen. | 过失责任 |
| |||
置喙; 插话; 插断; 插嘴; 抢嘴; 打岔; 打岔儿; 打断; 遮; 竞言 (в разговоре); 儳; 儳言; 搀言 (чью-л. речь); 搀话接舌 (чью-л. речь); 抢话 (чью-то речь); 击断 (напр., гусеницу); 插一杠子; 未听先答; 打死; 歼灭全部或许多; 打碎许多; 枪弹、炮弹等打断; 打伤; 打破; 打断某人的话、思路等; 倒胃口; 盖过气味; 抢购; 抢先争聘; 争夺走 | |||
掺言 | |||
击断 (гусеницу) | |||
打坏; 打碎 | |||
| |||
捱; 偷生; 偷佸; 偷活 | |||
苦巴苦挨 |
перебивать из-за неосторожности : 79 phrases in 5 subjects |
Dialectal | 1 |
Figure of speech | 3 |
General | 73 |
Polite | 1 |
Proper and figurative | 1 |