gen. |
三头两绪; 铿瞑; 朣朦; 芒芒; 芒芴; 茫; 茫茫; 茫昧; 幽; 幽昏; 幽晦; 幽昧; 幽冥; 讆; 语焉不详; 含胡; 含糊; 暗昧; 响像; 杳冥; 杳然; 昏昏默默; 昏晦; 昏蔽; 昏忽; 惛; 惛怳; 白蒙蒙; 瞢; 瞢瞢; 窅; 窅冥; 䀒眠; 䀒瞑; 罕漫; 浑浑; 莽渺; 游移; 游移不决; 游移不定; 翳昧; 糊涂; 淆; 淆杂; 惝恍; 惝怳; 冉; 冉冉; 少微; 眇眇忽忽; 眇忽; 渺; 渺茫; 渺渺; 影影绰绰; 梦梦; 儚儚; 浊; 窈冥; 雾; 晦涩; 欠通; 歇欻 (из-за отдалённости, высоты); 模模糊糊; 馍糊; 馍馍糊糊; 泱漭; 昧没; 侏离; 株离; 灰蒙蒙; 淡淡; 蒙; 蒙懂; 蒙朦; 朦胧; 蒙鸿; 蒙澒; 怅怳; 眽眽; 翳翳; 脉脉; 依稀; 依约; 依违; 谩; 漫; 漫漶; 敞怳; 微; 微茫; 暧; 暧昧; 叆叇; 汶蒙; 汶汶; 迂阔; 迷茫; 迷离; 迷胡; 迷糊; 迷希; 迷奚; 迷蒙; 迷迷; 迷迷糊糊; 迷忽; 邈矣; 低迷; 轧沕; 轧芴; 麻麻呼呼; 麻麻糊糊; 花; 笼笼; 耗乱; 毣毣; 忳忳; 纯纯; 沌沌; 晻; 光怪; 恍; 怳欻; 怳忽; 怳惚; 荒渺; 荒忽; 慌忽; 慌惚; 飘眇; 飘渺; 飘飘忽忽; 不阴不阳; 冥蒙; 暝曚; 瞑瞑; 溟 (сквозь пелену дождя, туман); 溟蒙; 真伪莫辨; 赜; 缥; 缥眇; 缥渺; 听营; 听荧; 隐; 隐约; 隐晦; 隐隐; 漶曼; 漶漫; 忽; 忽恍; 忽怳; 忽荒; 忽慌; 惚恍; 惚怳; 惚惚; 悠悠忽忽; 感忽; 黑糊糊; 黑魆魆; 黑忽忽; 戃慌; 呒然; 眩然; 娄罗; 喽; 喽啰; 喽罗; 偻罗; 楼罗; 含糊不清; 弄不懂; 漂渺; 稀里糊涂; 缥缈; 薄雾; 隐隐约约; 雾腾腾 (雾气很浓, 迷茫的样子); 不分明; 不明白的; 不明确; 含混不清; 汒; 澷; 雬; 若有若无; 含糊不明; 不清不楚; 黑乎乎; 不显; 曚昧; 矒; 偻㑩; 飘缈; 不清; 悠暗; 想不透; 黑呼呼; 黑乎糊; 朦朦胧胧; 似有似无; 并未确定; 缠绕不清; 勿清爽; 看、听不清楚的; 模糊的; 不清楚的; 不明确的; 含糊不清的同义 непонятный |