gen. |
罣; 罣碍; 塞除; 缠手; 缠绕; 阻; 阻塞; 阻沮; 阻格; 阻挡 (кому-л.); 阻障; 阻栏 (кому-л.); 阻阂; 阻隔; 阻碍; 阻扰; 阻梗; 阻挠; 沮阁; 沮碍; 雍阏 (пройти); 难 (кому-л.); 和; 磐; 害 (кому-л., чему-л.); 挡阻; 留难; 妯; 掴混; 折腾; 障; 干碍; 拌; 排沮; 打搅 (также вежл. в качестве извинения); 掣; 掣肘; 关碍; 拦阻; 胡搅; 有碍; 寥狼; 坊; 防; 防闲; 妨; 妨事 (делу); 拘阂; 捣; 揉杂; 碍; 碍难; 碍事; 碍眼; 凌杂; 扰; 扰搅; 驳栏; 叉; 乏; 延滞; 抵滞; 混翻; 挠; 洗牌 (карты, кости); 揽; 搅; 搅和 (ложкой); 搅转; 搅动; 搅扰; 搅混; 搅惑; 耽误; 搀伴; 硋; 烦扰; 挡人 (кому-л.); 滋扰; 侵扰; 受阻; 防碍; 添乱; 添堵; 吵烦; 拉腿; 为久; 惒; 安钉子 (досл. вбивать гвоздь); 推横车; 插钉子 (досл. вбивать гвоздь); 拦下; 产生干涉现象 (напр. работе оборудования); 纷揉; 完 помешать 搅; 完 смешать 把...混合在一起; 把...搀上同义 смешивать; 完 смешать 口弄混; 分不清; 搅拌; 妨碍; 打扰; 干扰 |