| |||
压; 压榨; 压挤; 箍; 揢; 挤; 挤压; 挤轧; 穧; 割; 刈; 䥇 (хлеба́); 荑; 赶碌 (на кого-л.); 芟; 芟割; 收割; 捘; 迫隘; 遒; 扼住; 捻 (пальцами); 篐; 体积、篇幅等压缩; 压紧; 使紧缩; 转缩短期限; 使紧凑; 握紧; 抱紧; 搂紧; 转使心里感到压抑痛楚; 紧闭; 咬紧; 紧握; 按; 第一、二人称不用 衣、鞋太紧、太窄; 榨岀; 压岀; 挤出汁、水; 穑; 穯 | |||
打脚; 拧股 (напр. об обуви) | |||
| |||
拥; 擳比; 摄; 挨肩擦膀; 犹犹豫豫 | |||
| |||
雄起 (подбадривающие возгласы болельщиков на футбольных соревнованиях) | |||
| |||
紧巴巴 (напр. об узкой одежде) | |||
Russian thesaurus | |||
| |||
Ждановский металлургический институт |
жать : 80 phrases in 5 subjects |
Automobiles | 1 |
General | 76 |
Informal | 1 |
Internet | 1 |
Obsolete / dated | 1 |