gen. |
先生; 君; 上人; 主 (для домочадцев, слуг); 主子; 后; 舍 (обращение; эпоха Юань); 客官 (обращение к постояльцу гостиницы, посетителю ресторана и т.п.); 客长 (обращение к постояльцу гостиницы, посетителю ресторана и т.п.); 台宰; 伯 (обращение к старшему сверстнику отца, старшему брату мужа, к мужу); 所天; 爷; 郎 (напр. слуга к хозяину); 宰相; 宰辅; 子; 翁 (о незнакомом); 朝奉; 尸 (лицо, представляющее умершего предка во время жертвоприношения, дин. Чжоу); 男君 (в устах второстепенной жены); 人王; 人君; 大爷 (к старшему); 大人; 大老爷; 太爷; 侯; 氏; 郒 (напр. слуга к хозяину); 公; 男士 (уважительное обращение к мужчине); 君威; 先儿 (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); 先生客气称呼,常与姓名、头衔连用,现在常用于对外国公民、官方代表及公众场合对本国人等; 主宰; 有支配权力的人 |