|
|
gen. |
囿于的人 |
|
|
gen. |
奴隶; 奴; 庄奴 (занятый сельским хозяйством); 童 (обращенный в рабство в наказание за проступки); 僮夫; 僮奴; 臣 (из пленных); 臣隶; 陪; 陪台; 陪儓; 陪隶; 奚; 奚童; 奚奴; 仆虏; 隶; 隶人; 侬; 徒隶; 奴子; 奴才; 奴仆; 奴役; 底下人; 老奴; 怒; 蕉叶; 奴材; 白衣人; 转奴仆; 转,文语受...支配的人; 沉溺于...的人 (此解主要指奴隶社会中的奴隶,也泛指剥削社会中由于政治经济不独立而丧失人身自由的人) |
east.chin., dial. |
俾头 |
ed. |
沉湎于…者; 受…支配的人 |
hist. |
臣仆 (обращенный в рабство за преступления) |
invect. |
十里鼻 (на языке киданей) |
relig., rel., budd. |
讫利多 (санскр. Krta, Krtyā) |
tib. |
郎生 |
|
|
gen. |
竖婢 (мальчики и девочки); 奚隶; 奴 (мужчины и женщины); 奴婢; 马牛 (см. 牛马) |
|
из лексики народности 黎 ли; наследственный раб n | |
|
gen. |
龙仔 (крепостной) |
|
|
gen. |
女奴隶 |
|
Russian thesaurus |
|
|
abbr., mil. |
Российское агентство по боеприпасам; район авиационного базирования |
|
|
abbr. |
работник; работа |
|
|
mil., WMD |
рабочий |
|
|
gen. |
рабочее место (в адресах (часто без точки), напр.: (а) первое поле («Офис (квартира и т.п.)) соответствующего пункта листа заявления, предусматривающего указание информации об адресе (месте нахождения) постоянно действующего исполнительного органа юридического лица, заполняется следующим образом: «эт/пом/раб», где «эт» обозначает этаж помещения, «пом» - помещение, «раб» - рабочее место (в случае, если в субаренду предоставлена часть помещения; 'More) |