| |||
those who live in glass houses should not throw stones (Taras) | |||
look who's talking! (Tverskaya) | |||
those that live in glass houses should not throw stones (the saying conveys contempt and sarcasm, used as a reply to criticism or accusations made by someone who happens to have a tarnished reputation and has no moral right to judge the case it means: it is not you who may judge it and even speak about it); the pot calling the kettle black!; the pot calls the kettle black!; the devil rebuking sin!; the devil rebuking sin (дословно: Чёрт, осуждающий грех); the pot calls the kettle black (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее)) | |||
| |||
it is pretty rich for (Насмешливое выражение: "It is pretty rich for some councillors to say we need more affordable rental housing when they in fact voted against a proposed rental building just two blocks down the street." ART Vancouver) |
чья бы корова мычала , а твоя бы молчала: 3 phrases in 2 subjects |
Informal | 1 |
Proverb | 2 |