|
|
gen. |
landlord; innkeeper; manager (good (bad) manager – хороший (плохой) хозяин); proprietor; sahib; shipmaster; walla; wallah; flock-master (стада); whipmaster; employer; hirer; padrone; treater; honcho; pasha; the man higher up; overlord (MargeWebley); flock master; master; owner (судна, товара, груза); principal; farmer; lord; bwana (обращение; мн. – mabwana AliT); host (по отношению к гостю); wielder (Yeah, said to imbue its wielder with the strength of all its previous samurais. – Ага, говорят, она наделяет своего хозяина силой всех предыдущих самураев. alexs2011); head of the household (baranoff); entertainer; gaffer; good man; hostie; preceded by an adj. good, bad, etc. administrator |
Игорь Миг |
puppet master (конт.) |
abbr. |
LL (дома/квартиры, сдаваемого в аренду = Landlord: LL wants to replace floor but refuses to pay for move or replacement accommodations ART Vancouver) |
agric. |
host (паразита); husbandman |
amer. |
big boy; big cheese; big deal; big gun; big pot; big shot |
amer., inf. |
a big noise |
archit. |
keeper |
avia. |
parent |
biol. |
host (паразитирующего организма) |
busin. |
owner |
construct. |
chief consumer; client |
contempt. |
paymaster |
el. |
host |
euph., inf. |
brownie; wood goblin; bear |
forestr. |
host (у паразита) |
genet. |
host (организм, являющийся реципиентом при трансплантации (редко – подвой); также Х. – организм, являющийся местообитанием другого (паразитического) организма, в частности, клетка, заражённая вирусом (клетка-Х) dimock) |
geol. |
palasome |
Gruzovik, euph. |
wood goblin; brownie |
Gruzovik, inf. |
mister as term of address |
humor. |
mine host (паба, трактира, гостиницы; обычно при его упоминании в третьем лице DUPLESSIS) |
idiom. |
big kahuna (A boss, leader, chieftain, or top-ranking person in an organization. Interex) |
inf. |
boss; governor; skipper; mister (as term of address) |
ironic. |
chieftain |
law, ADR |
principal (главное лицо в сделке: How much will your principal pay for this shipment? ART Vancouver) |
ling., Makarov. |
head (конструкции) |
Makarov. |
master of the house; the old man; host (в иерархии) |
obs. |
goodman; husband; dan |
pris.sl. |
duke (the principal officer in a prison Taras) |
slang |
big noise; bow-wow; bowwow; grumbler; Simon Legree; the man; topper |
south.afr. |
baas; baas (часто в обращении) |
tech. |
host mineral |
|
|
gen. |
boss; landlord; host; innkeeper; manager; farmer; upstairs |
sport. |
the home side (поля Alex Lilo); home team (Юрий Гомон); home side (Юрий Гомон) |
stat. |
independently employed (в СНС) |
|
|
comp., MS |
RID master |
|
|
korea. |
honcho (MichaelBurov) |