|
|
law |
taking refuge |
obs. |
absconder |
|
|
gen. |
cloak; cloke; lodge; refuge; reset (преступника); sheal; shill; cover; harbor; shelter; conceal; hide; take shelter or cover; embower; ensconce; entomb; mantle; screen; secrete; shield; pavilion (в павильоне, палатке и т. п.); bield; canopy; immantle; act as a screen for (кого-либо); pavilion (в павильоне, палатке (и т.п.)); bulwark (Pippy-Longstocking); receive (stolen goods); niche (что-либо где-либо); bespread; harbour; clothe; cocoon |
Gruzovik |
cover up (impf of укрыть) |
amer., slang |
keep shady (кого-либо) |
construct. |
shroud |
dipl. |
harbour (кого-либо) |
footb. |
shield (мяч Alex Lilo) |
law |
secrete (преступление, преступника); harbour (преступника); receive (заведомо похищенное имущество или преступника); secret (преступление, преступника); cover up (преступление) |
Makarov. |
receive (stolen goods); give shelter; imbower; do refuge (кого-либо) |
mil. |
cover (от наблюдения) (от огня); defilade; defilade (естественной маской, рельефом); intrench; conceal (от наблюдения); entrench |
mil., tech. |
conceal (от наблюдения) |
notar. |
harbour (a criminal) |
obs. |
inshelter; scug; huddle |
OHS |
enclose |
psychol. |
indicate |
Scotl. |
hap |
slang |
plant |
tech. |
house; protect |
|
|
gen. |
shelter; ensconce; nestle; pavilion; take shelter; lie snug; seek concealment; hide face; hide head; find refuge (где-либо); conceal; escape notice; give shelter; hide; receive (stolen goods); bield; nest; refuge; cover (up); seek shelter; wrap oneself up; house; retire; skulk; cover oneself up; escape one’s notice |
Gruzovik |
cover oneself up; abscond; wrap oneself up; seek shelter (impf of укрыться); hide (impf of укрыться); escape notice |
law |
take refuge |
Makarov. |
hide one's head; find shelter; lie snugly; nestle down; secrete oneself; seek shelter (прятаться); take cover (от неприятеля); cover oneself |
mil. |
take cover; retreat |
mil., tech. |
harbour |
obs. |
keep oneself close (И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он ещё укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении. – Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. (1-я Паралипоменон 12:1 – 1 Chronicles 12:1) 4uzhoj); abscond (преимущественно от кредиторов, от преследования); sculk; shroud |
|
|
gen. |
over (находящийся поверх чего-либо) |
|
|
mil. |
defilade (естественной маской, рельефом) |