|
|
gen. |
for crying out loud |
inf. |
Cripes! (Cripes, what a rotten deal – Твою мать, дело пахнет керосином Taras); Well, I'll be damned! (Andrey Truhachev) |
invect. |
fuck! (Юрий Гомон); shit! (Юрий Гомон); oh snap! (Andrey Truhachev); frak! (euphemism for fuck from Battlestar Galactica series: Where the frak did everyone get a fake ID anyway? Taras); holy fucking pit of hell! (Taras) |
low |
holy shit! (Andrey Truhachev); holy crap! (Andrey Truhachev); Oh my fucking God! (Andrey Truhachev) |
rude |
shit and corruption (VLZ_58); fuck me sideways! (Andrey Truhachev); bugger me! (Andrey Truhachev) |
slang |
holy balls! (You get punched in the face: "Holy balls! That hurts!" VLZ_58); fuckaroonies! (MikeMirgorodskiy); fuckerballs! (Один из способов выругаться, к которому часто прибегают носители языка. MikeMirgorodskiy) |
vulg. |
fuck me (восклицание Yeldar Azanbayev) |
|
|
invect. |
fuckballs (Am.E. Taras); goddamn (SvezhentsevaMaria) |
rude |
for fuck's sake (в значении "ну сколько можно?!" 4uzhoj) |
slang |
pisshit (Technical); for crying out loud ("For crying out loud, Michael, fix this out!" == "Ради всего святого, Майкл, убери эту гадость из машины!" - кричит комиссар сержанту, когда шутник Холдуин ради прикола подбросил на сиденье Ле Пешену большую лягушку.) |
vulg. |
you mother fucker (Yeldar Azanbayev); fuck me (Yeldar Azanbayev); fuck me gently (в значении "обалдеть") Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики Глазунова, 2003) |
|
|
fant./sci-fi. |
Dank farrik! (Taras); Karabast! (Taras) |
invect. |
oh fuck! (poisonlights); Shitballs! (Taras) |
rude |
Fuck a duck! (Tsa'tuyo) |