gen. |
tactics; tack (nytimes.com Tanya Gesse); playbook ("We've seen this playbook before in 2014, when Russia last invaded Ukraine," U.S. Secretary of State Antony Blinken said on Dec. 2 while visiting Stockholm. foreignpolicy.com • "We know the playbook of trying to cite some illusory provocation from Ukraine or any other country and using that as an excuse for what Russia plans to do all along," Blinken said. msn.com); strategies (ед. ч.; в АЯ – мн.ч.: Разумеется, тактика и стратегия – разные понятия. Даже в либеральной англосаксонской традиции. Но любопытно, что выражаться эта дихотомия в русском и английском языках может РАЗНЫМИ языковыми средствами. Как ни парадоксально, в современном американском узусе слово "strategies" (мн. ч.!) может иногда означать совокупность (комплекс) ТАКТИЧЕСКИХ приёмов, направленных на достижение СТРАТЕГИЧЕСКИХ целей. Именно это – основанное на собственном опыте – наблюдение и отражено в предложенном варианте перевода слова "strategies" в форме мн. ч. в определенных (!) контекстах. There's more to the art of translation than meets the eye... Vic_Ber) |