|
|
gen. |
cover (вину, ошибку); cover over; color; colour; daub; dignify; ensconce; enshroud; gloss; hovel; be palliative of; patch up; scarf up; sheath; shelter; shield; close (but not tightly); cloak; varnish (недостатки); veil; blank out; hood; shut to; umbrella; go over; shut partially; blank; convoy; hover (телом, крыльями и т.п.); shade; protect; provide cover for (4uzhoj); have someone's back (кого-либо КГА); screen |
Gruzovik |
close partially (impf of прикрыть); cover (impf of прикрыть); screen; shield; shelter |
astronaut. |
cover |
auto. |
mask off (или любой другой подходящий глагол, обозначающий действие, которым вы скроете зону вокруг ремонтируемого участка Viacheslav Volkov) |
busin. |
cover for (smb, кого-л.); safeguard |
construct. |
overlap |
fig. |
emplaster; mask; plaster; conceal; cover up |
Gruzovik, fig. |
cover up (impf of прикрыть); conceal (impf of прикрыть) |
Gruzovik, inf. |
liquidate (impf of прикрыть); wind up (impf of прикрыть); close down |
inf. |
shut down; liquidate; wind up |
inf., mil. |
have got someone's back (I got your back, soldier South_Park) |
intell., slang |
reimburse |
Makarov. |
mark (игрока – футбол); close down partly (частично закрывать напр., отверстие вентиль); close down (ликвидировать – предприятие и т. п.); close softly (притворять дверь, окно и т. п.); cover up (маскировать); shut down (ликвидировать – предприятие и т. п.); wind up (ликвидировать – предприятие и т. п.); sheathe; skin |
mil. |
get one's six (meaning: I've got your six o'clock = your back: Got your six! Mikhaill); plug (Киселев); secure; give someone cover (огнём Andrey Truhachev); give cover (огнём Andrey Truhachev) |
mil., tech. |
cover (огнём) |
obs. |
inshelter; shroud |
shipb. |
flank |
tech. |
close down; close partly; close |
vernac. |
skreen |
|
|
gen. |
hide behind (bookworm); shelter oneself behind; shelter oneself under; close (of a door, window, etc.); shelter; shield oneself (with); shut partially; use as a cover; cover; protect; invoke (в некоторых контекстах): Like many of his predecessors in office President Bush frequently invoked his religious beliefs to justify or explain his foreign policy. 4uzhoj); pretend; cover oneself (with instr., with) |
Gruzovik |
cover oneself with (impf of прикрыться); shield oneself with (impf of прикрыться) |
Игорь Миг |
cover up |
dipl. |
use as a smear (чем-либо); use as a smoke screen (чем-либо) |
fig. |
conceal; take refuge (in); cover up; cover up one’s actions (with instr., by); screen |
Gruzovik, fig. |
take refuge in (impf of прикрыться); use as a cover (impf of прикрыться) |
Gruzovik, inf. |
close down (impf of прикрыться); go out of business (impf of прикрыться) |
inf. |
close down; liquidate; go out of business; wind up; shut down |
Makarov. |
close down (ликвидироваться – о предприятии и т. п.); take refuge in (маскироваться); use as a cover (маскироваться); cover oneself (with; покрываться) |
slang |
back up your point of view (чем-либо kisekbas) |
|
|
gen. |
under the canopy (чем-либо); under the guise of (чем-либо raf) |
|
|
gen. |
underlying (Kydex) |
|
|
tenn. |
drive (the ball, мяч) |