|
|
gen. |
dismiss (Mermaiden); discharge (Mermaiden); stand down (от выполнения обязанностей, расследования, оперативной работы и т. д.: "As of this morning, you are officially grounded. I'm standing you down from all operations indefinitely" – from the movie 'Spectre' Tamerlane); push by; put out of the way; throw aside; bar; estrange; put aside; put by; stand off (на время); wave aside (рукой); wave away (рукой); wave off (рукой); suspend (Mermaiden); displace; ease someone away (e.g., He eased her away so he could see her face Рина Грант); wave off (MichaelBurov); winkle out (NGGM); can (от операции etc sever_korrespondent); alienate (Notburga); screen out (A.Rezvov); remove from office (от работы, от должности, от поста MichaelBurov) |
Gruzovik |
push aside (pf of отстранять) |
Игорь Миг |
boot out; oust; yank off |
austral., slang |
give someone the Flick |
Makarov. |
lay off (от работы) |
med. |
exclude (amatsyuk) |
sport. |
forbid; interdict; prohibit |
|
|
gen. |
escape; move over; lie up (от дел); walk off; wash hands; step back (ssn); draw back (Рина Грант); detach (от кого-либо, чего-либо); ease oneself away (Рина Грант); keep one's distance from (Liv Bliss); abstract oneself from (от чего-либо Bullfinch); pull back (alikssepia); take a back sea (ИВГ); step away (Andrey Truhachev); pull away (to move away from someone who is trying to hold you or touch you,: When he tried to kiss her, she pulled away from him 4uzhoj); lean back ("No..." Ember whispered in a shuddering breath. She leaned back, wiped her eyes dry, and smiled. alexs2011); slink aside |
Gruzovik |
keep away from (pf of отстраняться); keep aloof from (pf of отстраняться); move away from (pf of отстраняться) |
Игорь Миг |
shut out (You just hurt the people you shut out.) |
idiom. |
take a back seat (Баян); take back seat (Баян) |
Makarov. |
lie up (от дел и т. п.); move away from; step back from |
Игорь Миг, inf. |
zone out |
|
|
gen. |
neutral (She cocked her head at the neutral tone in her husband’s voice Побеdа) |
|
|
inf. |
renditioned (You renditioned me from my job – Ты отстранил меня от работы kiberline) |