на миру́ и смерть красна́ | |
gen. | trouble shared is trouble halved |
proverb | two in distress make trouble less; meeting your death is no fear when you have got people round you; misery likes company |
а | |
gen. | and; whereas; whatever; while |
| |||
trouble shared is trouble halved (Tanya Gesse) | |||
misery loves company | |||
two in distress make trouble less; meeting your death is no fear when you have got people round you; misery likes company; company in distress makes trouble less (дословно: Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше); two in distress makes trouble less |