|
|
gen. |
cheers; hot dog! |
emph. |
good on you! (Good on you! ART Vancouver) |
inf. |
well done!; good job! (Юрий Гомон); nice work (just_green); at-a-boy; way to go! (Anglophile); that's a dear!; that's a good boy!; well played! (Anglophile); good for you (Baihu); genius! (при выражении неудовольствия, упрека ladyhayes); nicely done! (Юрий Гомон); bravo! (Liv Bliss); bully for you!; good man (Moscow Cat); that's my boy (Anglophile); attaboy! (careless pronunciation of "that's the boy!" Anglophile); attagirl! (к девочке Yokky); that's my girl (Yokky); good going! (Liv Bliss); Atta boy! (Andrey Truhachev); that's the shot!; good on you, mate!; that's the boy!; good effort (slitely_mad); well done; you did well (4uzhoj); Nice going! (в т.ч. с сарказмом Andrey Truhachev); attababy! (george serebryakov); there's a good lad (ad_notam); perfect timing (похвала уложившемуся в отведенное время; исключительно в контексте 4uzhoj); way to be! (Virgelle); onya! (/ˈɒnjə/ An exclamation of approval; (сокр. от good on you!) OLGA P.); that's going some (Баян); there's a good fellow (Bartek2001) |
sarcast. |
that was nice! (That was nice! That woman just cut me off when I was crossing with the stroller. Lazy bastard. ART Vancouver) |
slang |
Bravo Zulu (slitely_mad) |
sport. |
nice one! (похвала, напр., об удачной передаче, забитом голе и т.п.: Nice one! ART Vancouver) |
Игорь Миг, inf. |
good boy! (поощрительно: ребенку, собаке и пр.) |
|
|
gen. |
brick; sport; regular fellow; a broth of a boy; a good egg; clever cookie; good egg; clever cooky; good on you (австрал. Yokky); cheers; fine girl; well; real trooper (Tanya Gesse); fellow; swanky; good boy; fine young fellow (Какой молодец ... – 'He would say "Egad! A fine young fellow, this Fittleworth!" would he not?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
inf. |
crackerjack (Andrey Truhachev); lad; trooper (is used to describe a brave, courageous person, someone who is able to make it through something difficult, one who endures adversity or hardship with an attitude of stoicism and persistence
: Jeff stood in the cold rain for 40 minutes just to greet war veterans coming to his hometown. He's a real trooper! ART Vancouver) |
lit., f.tales |
bonny lad (Sergei Aprelikov) |
obs. |
bawcock; swankie |
sarcast. |
bad egg |
slang |
whiz-bang; whiz; whizz; nut; thatta girl (высказывание похвалы или одобрения за какое-то действие. Относится к девушкам. Deska); the man (ударение на "е" TarasZ) |
vernac. |
buck |
|
|
Gruzovik |
fine fellow; fine girl |
Gruzovik, inf. |
rogue |
Gruzovik, obs. |
servant; shop assistant; waiter; messenger; errand boy; flunkey |
|
|
gen. |
that is the spirit (КГА); gallantly; with dash; pluckily; bravely |
|
|
gen. |
you are doing great (lady_west) |
|
|
idiom. |
like a Trojan (храбро, не жалуясь и не сдаваясь Sclex) |
|
|
idiom. |
you made it! (Kosarar) |
|
|
inf. |
that's the spirit (Clepa) |
|
|
inf. |
there you go (Technical); you rock! (VLZ_58); that's the way! (VLZ_58) |
irish.lang. |
Fair play to ya! (см. Well done! Taras) |
|
|
gen. |
geronimo |
cliche. |
you guys are great! (ART Vancouver) |
inf. |
way to go! (в знач. "так держать!" Lu4ik) |
police |
way to go, officers! (одобрительная реплика в адрес полицейских: CBS News Alex_Odeychuk) |
sarcast. |
way to go, guys! (Thanks Mr Mayor! So you’re going to have a city exclusively for filthy rich Chinese immigrants and old white folks so young low-income Canadian workers can come here from Surrey and PoCo to serve them hot food, walk their dogs and take away their garbage? Way to go guys! – Ну вы и молодцы! ART Vancouver) |
|
|
Gruzovik |
pluckily; with dash; bravely; gallantly |
|
|
inf. |
you the man (fa158); kudos! (Damirules) |
slang |
BZ (slitely_mad); Bravo Zulu (slitely_mad) |
|
|
gen. |
good job everyone (Анна Ф) |
|
|
Gruzovik, poetic |
brave person; daring person; young man |
|
|
slang |
way to go! (Lu4ik) |
|
|
gen. |
Attagals! (VLZ_58); Attaguys! (VLZ_58) |
|
|
brit. |
you are a good brick (kristy021) |
|
|
brit. |
Nice one (ad_notam) |
|
|
inf. |
kudos (в качестве отдельного возгласа vogeler) |
|
|
brit. |
fair play (~ to someone; an expression of approval when someone has done the right thing Shakermaker) |
cliche. |
you did it! (You did it! Good job! ART Vancouver) |
|
|
cliche. |
nice job (Nice job! -- Молодец! ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. |
tough (молоде́ц — a violent person; a rowdy person; a hoodlum; a thug) |
sarcast. |
great work (выражая неодобрение: "Thousands of cancellations of visits to British Columbia this summer as tourists are forced to make other plans. Courtesy of the BC NDP who are shutting down long-time, legal vacation rentals across BC May 1st." "Great work, NDP. If the real estate market is slow this spring, we definitely need tourism." (Twitter) ART Vancouver) |
slang |
tough cookie (уважительно: "Did Princess Anne show up?" "She’s by far and has always been the hardest working Royal. She is certainly one tough cookie!" (Twitter) ART Vancouver) |
|
|
sarcast. |
right on! (Smoking Crack in a playground: no problem. Man threating people inside my shop: no problem. Having a beer at the beach at 10pm: get swarmed by 6 cops and threatened with a $237 ticket. Only in Vancouver. Right on! (Twitter) ART Vancouver) |
|
|
sarcast. |
great work (выражая неодобрение: "Thousands of cancellations of visits to British Columbia this summer as tourists are forced to make other plans. Courtesy of the BC NDP who are shutting down long-time, legal vacation rentals across BC May 1st." "Great work, NDP. If the real estate market is slow this spring, we definitely need tourism." (Twitter) ART Vancouver) |