![]() |
Закон о | |
gen. | Nuclear Liability Act |
закон о | |
gen. | law on |
полный запрет | |
gen. | blanket ban |
adv. | total ban |
amer. | wholesale ban |
ecol. | outright ban |
econ. | blockade |
на производстве | |
law | on the shop floor |
продажа | |
gen. | disposition |
и | |
gen. | and |
потребление | |
comp., MS | consume |
все | |
gen. | everyone |
спиртной напиток | |
gen. | booze |
действовать | |
gen. | apply |
в США | |
amer. | stateside |
с | |
el. | centi- |
октябрь | |
gen. | October |
по | |
gen. | unto |
декабрь | |
gen. | December |
быть принятым | |
gen. | go through |
сенат | |
irish.lang. | Seanad Eireann |
вопреки | |
gen. | contrary to |
вето | |
gen. | negative |
наложенный | |
comp. | overlaid |
президент | |
Makarov. | Chief Executive |
hepatitis В surface antigen | |
biol. | HBsAg |
Вильсон | |
math. | Wilson |
привести к | |
gen. | lead to |
целый ряд | |
gen. | a wide range |
негативные последствия | |
psychol. | negative consequences |
| |||
law on (об) образовании, выборах, свободе совести и т.п. snowleopard) | |||
Act (Слово "law" используется в более общем и широком смысле (право, закон как понятие). Для обозначения закона как нормативного акта в современном английском языке используется слово "Act" ((в Великобритании и США, юрисдикции типа Кипра не являются показателем). Кроме того, передача предлога "о" как "on" (т.е. "law on smtjh") является неграмотной. Слово "Act" ставится в конец фразы – Companies Act. В случае, если название объёмное и не допускает перевода бессоюзным кластером, англичане помещают его часть в скобки – напр., Income Tax (Trading and Other Income) Act. | Обращаю внимание на то, что кавычки при переводе на английский опускаются, но при желании выделить название закона в тексте его допустимо дать курсивом. 4uzhoj) | |||
| |||
Nuclear Liability Act (гражданской) ответственности за ядерный ущерб (Индия |
закон о полном запрете: 2 phrases in 1 subject |
Winemaking | 2 |