|
|
gen. |
contract; insert (Alexander Demidov); lead astray (в тупик Taras); start (что-либо); get (растения и т.п.; из учебника dimock); introduce (pf of заводить); wind up (e.g., a clock); get oneself (животное) пример.: I got myself a dog! Always wanted one, bet never had one before. 4uzhoj); rile up (Taras); take; bring; lead (to, into, behind, etc.) |
Gruzovik |
crank (pf of заводить); put behind (pf of заводить); set up (pf of заводить); turn aside (pf of заводить); wind (pf of заводить; up); take to a place; leave at a place (pf of заводить); drop off at a place; bring to a place; lead to a place (to, into, behind, etc.); get (pf of заводить); buy (pf of заводить); introduce (pf of заводить; vlz_58: установить, ввести в обиход); institute (pf of заводить); deflect (pf of заводить) |
auto. |
start; start (двигатель); turn over (двигатель, разг. chronik) |
Gruzovik, auto. |
start up (engine, vehicle) |
inf. |
set off (кого-либо); take around; walk off feet; begin to lead; welcome in (встретив у входа, провести кого-либо внутрь здания или на территорию через охрану и т.п. 4uzhoj); drop someone off (somewhere); take out of one’s way; take far away; launch; introduce; institute; strike up (a conversation, acquaintance, etc.); get; wind (a watch); start (a car or motor) |
Makarov. |
turn over (машину, мотор); wound up |
math. |
acquire; take up; make; prepare; establish |
mining. |
sump up (бар) |
nautic. |
belay |
slang |
wing it; turn someone on (sexually or otherwise Liv Bliss) |
tech. |
put up |
wood. |
rim on |
|
|
|
⇒ обзавестись |
| |
gen. |
appear; turn up; be established; start up; start (of an engine) |
Игорь Миг |
get mad; sweat it |
amer. |
fly off the handle (Nuto4ka); get fired up (часто по пустякам Val_Ships) |
auto. |
start (о машине, двигателе 4uzhoj) |
auto., fig.of.sp. |
splutter into life (заработать после долгих усилий – о моторе Anglophile); roar to life (Iturned the key and the damn thing roared to life. Val_Ships) |
Gruzovik, inf. |
acquire (pf of заводиться) |
inf. |
get all torqued (2sven); begin to lead; get worked up; get a spark (george serebryakov); heat up (george serebryakov); take around; walk off feet; rev up (Liv Bliss); work oneself into a sweat (He had worked himself into such a sweat, I was afraid he would have a stroke. VLZ_58); get in a strop (ad_notam); get steamed up (a Anglophile) |
inf., uncom. |
get on one's soapbox (о чём-либо: Через двадцать минут я отхлебывал из баллона вместе с остальными художниками и слушал Кирюшу. Но лишь до того момента, как он завелся о том, что предназначение творца – будить задремавшие души, а искусство есть то ли инстинкт, вооруженный концепцией, то ли концепция, вооруженная инстинктом. Tamerlane) |
Makarov. |
fly at the handle |
|
|
Makarov. |
start off (on; кого-либо) |
Makarov., inf. |
set off (кого-либо) |
|
|
gen. |
take (to a place) |
|
|
gen. |
get worked up (Anglophile) |
|
Russian thesaurus |
|
|
gen. |
деепр. от завестись |
|
|
obs. |
деепр. от завести |
|
|
gen. |
деепр. от завести |