|
|
gen. |
jam (pf of забивать); stuff; beat dead (кого-либо); begin to strike (with в + acc.); begin to bang (with instr.); begin to pound (one’s fists, feet, etc.); sound (an alarm, retreat, etc.); begin to spurt; begin to gush; beat smb. to death (кого́-л.); shiver; chock; jar; choke; X (буквой x); x out (буквой х); fire; thunder (of musical instruments); tremble; kill (поражать оружием, убивать); bang down; nail; ram; net (мяч, гол); chock up; shut up; beat dead (насмерть; кого-либо); batter (cambridge.org nyasnaya); call dibs on (papillon blanc); stake a seat (забить место) Всегда в ед. ч.: We staked a seat at the top of the stands – "Мы забили места на верхней трибуне" Рина Грант) |
Gruzovik |
drive in (pf of забивать); beat up (pf of забивать); begin to beat; begin to gush; begin to shake; choke up (pf of забивать); fill in (pf of забивать); hammer in (pf of забивать); knock senseless (pf of забивать); nail down (pf of забивать); nail up (pf of забивать); ram in (pf of забивать); seal (pf of забивать); stop up (pf of забивать); begin to shoot; block up (pf of забивать); begin to knock; begin to strike; begin to fire; obstruct (pf of забивать); begin to shiver; begin to tremble |
Игорь Миг |
shirk (разг., груб.); weasel out (разг., груб.); crowd out |
astronaut. |
block; fill up; stop up; jam; hammer in |
auto. |
bank up |
comp. |
black out |
construct. |
punch in (гвоздь при помощи пневматического пистолета) |
dril. |
slug (трещины породы цементом или инертными материалами, применяемыми для борьбы с потерей циркуляции) |
footb. |
rifle a shot (мяч; into skysports.com bellb1rd); be on target (Hotshot Josh Maja was on target again as Sunderland beat Blackpool to keep the pressure on at the top of the table – by James Hunter Tamerlane); put it away (... puts it away from the penalty spot Tamerlane); power in (мяч Alex Lilo) |
Gruzovik, fig. |
render defenseless (pf of забивать) |
Gruzovik, inf. |
stuff with (pf of забивать); jam (pf of забивать; radio transmissions); cram with (pf of забивать); beat something (pf of забивать); surpass (pf of забивать); outdo (pf of забивать) |
Gruzovik, meat. |
slaughter animals (pf of забивать) |
Gruzovik, mus. |
begin to sound of musical instruments; begin to thunder of musical instruments |
Gruzovik, sport. |
score (pf of забивать) |
hockey. |
net a goal (maystay) |
idiom. |
have dibs on something (oliversorge); have first dibs on something (oliversorge); pull a slow fade on (на кого-либо; когда человек медленно исчезает из чьей-либо жизни SBSun); discard (Yeldar Azanbayev); toss overboard (Yeldar Azanbayev); deep six it (Yeldar Azanbayev); give or get the deep six it (Yeldar Azanbayev); forget it (Yeldar Azanbayev) |
inf. |
drop it (- Are you all right? – Yeah. Drop it. Wakeful dormouse); blow off (на что-либо; a meeting; slang denghu); claim (место 4uzhoj); stuff (with); blow it off (He felt sort of blah, so he decided to blow it off and skip his morning classes. VLZ_58); strike (на; Jones also said that when the Beatles got to America, he took you to the Apollo in Harlem... "No. That ain't true, baby. Strike that one. We weren't allowed to go to the Apollo..." Lily Snape) |
inf., engl. |
not to give a monkey's |
invect. |
fuck (Do fuck all! – Забейте на всё! Taras) |
low |
piss (на что-либо) |
Makarov. |
begin to beat (начать бить); begin to play (начать бить – о фонтане); blow in (о нефти); choke up (засорить); hammer in (молотком); jam with (закрыть проход и т. п.); obstruct with (закрыть проход и т. п.); pole-axe (скот); ram in (о сваях и т. п.); X-out; drive in; beat someone dead (кого-либо) |
mil., lingo |
put a pin in (На что-либо.: put a pin in that – Забей на это. vandaniel) |
oil |
gush (о нефтяном фонтане) |
slang |
let it all hang out (VLZ_58); say the hell with it (на что-либо 4uzhoj); put on ice (договориться); bail on (otlichnica_po_jizni) |
sport, bask. |
sink (sinking a franchise NBA playoff record seven 3-pointers in the win against the Cavs. VLZ_58); reel off (VLZ_58) |
sport. |
net (мяч – баскетбол, гол – хоккей); nett (мяч – баскетбол, гол – хоккей); rattle in (In their previous eight home games City had taken maximum points and rattled in 35 goals in the process; гол Tamerlane); make (мяч и т.п.); notch (гол; Shewchuck notched 15 goals at the Palatine Tournament to help the Ramblers finish the event in second place with a 3-1 record Tamerlane) |
tech. |
knock (шпонку); hit in |
transp. |
banking up |
vulg. |
kick someone to the curb (на кого-либо SvyatoslavKam) |
|
|
inf. |
give up on (на что-либо dimock) |
slang |
ditch (maystay) |
|
|
gen. |
hide; huddle; become blocked; become clogged; cower (in Notburga); hide (Andrew Goff); plug up (о трубе, стоке ART Vancouver); go pit-a-pat (сердце его забилось grigoriy_m); gum up (Undissolved detergent is likely to gum up your washing machine. – забьётся / засорится из-за нерастворившегося стирального порошка ART Vancouver) |
Gruzovik |
become obstructed (pf of забиваться; with); begin to beat; become clogged with; become cluttered with; take refuge (pf of забиваться; in); get into (pf of забиваться); penetrate (pf of забиваться) |
comp., net. |
is overwhelmed (nadin_k); be overwhelmed (nadin_k) |
Makarov. |
leap (о сердце, пульсе); begin to beat (начать биться); turn over (о сердце) |
oil |
get clogged (о фильтре, трубе wise crocodile) |
|
|
Игорь Миг |
let it go! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016)); fuggetaboutit; forget it; screw it! |
inf. |
never mind! (Stas-Soleil); anyway (q3mi4); the hell with it (VLZ_58); screw 'em! (VLZ_58); leave it alone (Alex_Odeychuk); get over it! (Alex_Odeychuk); trim the fat (Lyubov_Zubritskaya); turn the page (отпусти ситуацию, переверни страницу, забудь Alex_Odeychuk) |
slang |
whatever! (Theocide); take it easy! (Александр_10); don't even trip (girl dont even trip about that boy, he aint worth yo time Alexsword92) |
Игорь Миг, inf. |
don't sweat it |
|
|
mil., arm.veh. |
choked |
|
|
gen. |
begin to beat |
|
|
inf. |
scratch that (в смысле "забудь" Ремедиос_П) |