|
|
|
⇒ любезный |
| |
gen. |
love; dear thing; deary; darling; my own one (в обращении); my dear |
amer. |
sugar-baby (a term of endearment Anglophile); sugar-babe (Anglophile); sugar-pie (Anglophile) |
bank. |
dear |
brit., inf. |
bach (in British English (bax, bɑːk) a term of friendly address: used esp after a person's name – Word origin: Welsh, literally: little one; близко к заимствованной из армянского обращения "джан" (дорогой): ‘Thomas bach, you are looking tired'; Welsh 'More) |
dimin. |
sweet heart; sweetie pie (Andrey Truhachev) |
inf. |
honey (часто Honey); honey bun (Andrey Truhachev); sweet pea (VLZ_58) |
inf., mart.arts |
cookie |
Makarov. |
sweet (обращение) |
slang |
smart cookie; cookey; briney (You look lovely tonight, me old briney. Interex) |
|
|
gen. |
road; way; directions (в выражениях "спросить/узнать/показать дорогу" spy); journey (в знач. "время, проводенное в дороге" или "расстояние"); trip (в знач. "время, проведённое в дороге" или "расстояние"); conveyance; estrade; flood; gait; rout; trade; via |
agric. |
high- |
amer. |
track mark (след от инъекции: I almost didn't recognize you without the, uh... Greasy hair and track marks? Taras) |
angl. |
fishhook with spoon bait (for catching pike) |
bible.term. |
wayfaring |
construct. |
mall; highway |
context. |
drive (изначально для экипажей); highway (шоссе); passage; pathway; ride (особенно для верховой езды); route; roadway; tideway; trail (также перен.); driveway; road way; lane; haulway; path (В.И.Макаров); street; motorway (Rig 107); haul |
dril. |
line |
environ. |
road (A long piece of hard ground that people can drive along from one place to another; Длинный участок твердой земной поверхности, по которому люди могут ездить из одного места в другое) |
fig. |
door; doorway; avenue (к дому и т.п.) |
fr., Makarov. |
pave |
hist. |
gate; gateway |
mech.eng. |
routing |
mil. |
track |
mining. |
passage way; passageway; runway |
obs. |
pad; transportance |
pris.sl. |
prison illegal post (eugeene1979) |
slang |
cruncher; stroll |
tech. |
track (например, раздвижного занавеса) |
textile |
copping rail (деталь прядильной машины периодического действия) |
|
|
gen. |
heart dear; by way |
|
|
gen. |
make way! (Vadim Rouminsky); give way to someone or something (Vadim Rouminsky); stand aside! (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг |
step back! |
mil., lingo |
gangway! (MichaelBurov) |
yacht. |
course free! |
|
|
mil., avia. |
roads |
sl., drug. |
track marks (множественные следы от уколов, идущие непрерывно вдоль вены Rust71); cavities (следы, царапины на венах от инъекций наркотиков Franka_LV); tracks (Следы от уколов у наркоманов Franka_LV) |
|
|
sport. |
"course free!" |
|
|
arts. |
La Strada (1954, фильм Федерико Феллини) |
|
Russian thesaurus |
|
|
hist.fig., admin.geo. |
административно-территориальная единица в Русском государстве 16-17 вв. на землях башкир, татар и других поволжских народов Казанский и Уфимский уезды. Делились на волости и тюбы. Большой Энциклопедический словарь |