дети | |
gen. | kids; brood; little ones; bairn-team; the little ones; family |
который | |
gen. | who |
хотеться | |
gen. | feel like |
завоевать благосклонность | |
gen. | gain favour in sight |
свой | |
gen. | peculiar |
учитель | |
gen. | instructor |
мочь | |
gen. | can |
подумать о | |
gen. | think about |
Такома | |
geogr. | Tacoma |
подарок | |
gen. | gift |
как?! | |
gen. | how now |
| |||
kids; brood; little ones; bairn-team; the little ones; family (одной семьи); floc (в семье); flock (в семье); small people; young ones; olive berry; offspring (zhidovus); young (of animals); the little people; little kids (до 11 лет Kireger54781); children | |||
children | |||
issue (And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance – дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьевсвоих будут именоваться в их уделе Alex Lilo) | |||
chillen (искажен. см. children Beforeyouaccuseme) | |||
sibship (одних родителей) | |||
child population | |||
small landowners | |||
young of animals | |||
keiki (Ana_net) | |||
olives (обыкн. pl); olive branches; troops (в многодетной семье yevsey) | |||
filius | |||
the small | |||
child; pl. children | |||
childer (Technical) | |||
chillun (южноамериканское произношение слова "children" iskander9) | |||
bairn-time; barm-team | |||
small fry small-fry; small fry | |||
stone-fruit (pl; см. stones); tail-fruit (pl) | |||
| |||
table pimps (pl; см. pimp) |
дети, которые хотят "завоевать благосклонность " своих учителей, могут подумать о таком подарке, как: 1 phrase in 1 subject |
Makarov | 1 |