|
|
slang |
roofie (fa158) |
|
|
gen. |
leave (accidentally); slip; lose; put out of mind (что-либо); put behind (виталик); leave behind (где-либо); sink; lose sight of; overslip; sponge; get out of mind (что-либо); take mind off (что-либо); forget; pass a wet sponge over (что-либо); live down (Lu4ik); get over (кого-либо); put a lid (стараться не вспоминать Arleyn); hear the last of (Игорь Primo); disremember; fail; put out of head; put away (It's time to put away those foolish ideas and become serious. VLZ_58); shut the door on; forget (где-либо); leave out (I hope I didn't leave anybody out (при перечислении присутствующих) Farrukh2012) |
fig. |
turn the page (VLZ_58); go blank (if you go blank, you are suddenly unable to remember something кот ученый) |
Gruzovik, inf. |
forgetfulness (= забвение); drowsiness (= забвение); drowsy state (= забвение); oblivion (= забвение); contempt (= забвение); disregard (= забвение); unconsciousness (= забвение); semiconsciousness (= забвение); distraction (= забвение) |
idiom. |
go out of the window (Контекстуальный перевод: Utah Jazz coach Quin Snyder wanted to limit George Hill's shifts to shorter bursts in his return from a three-game absence due to a concussion. That plan went out the window in the fourth quarter as Hill led a charge against the young Minnesota Timberwolves. – ... Об этом плане пришлось забыть. VLZ_58) |
inf. |
be over someone, something (кого-либо, что-либо; перестать думать о ком-либо, чём-либо igisheva); be after (Интересно, что это они здесь забыли. SirReal); have business (You have no business being here – Ты что тут забыл? SirReal); shake something off (Sometimes you make a mistake and it's a goal and sometimes you get lucky and there's not. No matter what, you just got to shake it off and move on." VLZ_58); flush it (как кошмарный сон eg "'We're going to flush it and move on,'" forward Ryan Getzlaf said. ''Tonight was embarrassing, terrible. VLZ_58) |
Makarov. |
leave behind; sponge out |
Makarov., inf. |
scrub out |
math. |
neglect |
slang |
kiss off; scrub (кого-либо или что-либо); obliviate (Originating from Harry Potter and the Chamber of Secrets, Obliviate is a term meaning "forget" ZarinD) |
|
|
gen. |
forget oneself; lose control (just_green); be beyond one's memory (о событии, фразе и т. п. Pickman); forget; go off; fall asleep (сном)); be forgotten (Andrey Truhachev) |
Gruzovik |
drop off; sink into a reverie; doze off |
Makarov. |
forge oneself |
|
|
gen. |
get over it! (Taras) |
Игорь Миг |
fuggetaboutit |
inf. |
never mind! (bolton926); sod it! (Morning93) |
slang |
lump it! (Interex) |
|
|
gen. |
scratch that (о ранее сказанном, т.е. беру свои слова назад RangerRus); never mind (Andy) |
inf. |
never mind! (об этом: Never mind. I forget what I was going to say. Val_Ships); don't sweat it (4uzhoj) |