|
|
gen. |
by the Martyr! (Oh, by the Martyr, did you learn nothing from what happened? Taras); oh, my God!; mercy me!; mercy on us!; good Lord! (Anglophile); Good grief! (Taras); mercy upon me! |
amer. |
sakes alive! (тж. см. Holy Toledo! Taras); Holy Toledo! (восклицание, выражающие удивление, восхищение и. т. п. тж. см. holy cow! Taras); Oh,my! (удивление Val_Ships) |
emph. |
Jehoshaphat! (igisheva) |
inf. |
Lordy! (Andrey Truhachev) |
obs. |
Gorry! (finita); body of me! (Bobrovska); body o'me! (Bobrovska); body of our Lord! (Bobrovska); God's body! (Bobrovska); by cock's body! (Bobrovska) |
old.fash. |
oh me, oh my (old-fashioned 4uzhoj) |
relig. |
dear God! |
slang |
for crying in a bucket!; for Pete's sake!; Good golly, miss Molly! (Interex); my God ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.); mу Goodness ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.) |
vulg. |
crikey (искаж. Christ) |
|
|
gen. |
good heavens (восклицание, выражающее удивление); oh my God; Oh my God (восклицание, выражающее удивление) |
obs. |
pittikins |
relig. |
goodness gracious; my goodness |
|
Боже мой! A internet abbrieviation that has managed to break communication boundaries and is spoken by some in public. Simply put OMG means, Oh my god! Person 1: "Look at her outfit, can you believe someone would wear that?" Person 2: "O M G., have they even heard of the word fashion." | |
|
Игорь Миг |
OMG (oh, my God!) |
|
|
gen. |
blimey! (cnlweb); cor; gramercy (восклицание удивления); heaven; holy cow! (восклицание досады, удивления и т.п.); God, Lord bless my heart!; Christ in heaven!; dear heart!; dear me!; good gracious!; great Heavens!; great God; great Lord!; mercy; my wig! (выражает удивление); my wigs! (выражает удивление); oh dear!; by Jove!; by Jupiter!; good grief! (выражает изумление); dear God! (выражает гнев, удивление и т. п.); good God!; gracious Heavens!; my God! (выражает гнев, удивление и т. п.); for crying out loud; great God! (выражает гнев, удивление и т. п.); oh God! (выражает гнев, удивление и т. п.); good God!; God! |
amer. |
golly (Taras); lawky! (kirik-82) |
amer., euph. |
good land!; my land! |
amer., Makarov. |
holy Moses! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy Mother of God! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy cats! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy mackerel! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy smoke! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy snakes! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
brit., old.fash. |
egad! |
euph. |
by jiminy! (удивленное\раздраженное восклицание: от Jiminy Cricket, эвфемизма, используемого вместо Jesus Christ CopperKettle) |
idiom. |
beat the world (Bobrovska); beat hell (Bobrovska); beat Banagher (Bobrovska); beat the devil (Bobrovska); beat my grandmother (Bobrovska); beat anything (Bobrovska) |
inf. |
Jiminy (Taras); Jimminy (Taras); for crying out loud! (Anglophile); Holy Macaroni! (Taras); Holy cripes! (Taras); Holy Hell! (Taras); Holy Jesus! (Taras); Holy Christ! (Taras); holy God! (Taras); Holy Mother of Jesus! (Taras); Sweet Jesus! (Ufel Trabel); Jiminy Criminy (Taras); Jiminy Cricket (Taras); Jiminy Christmas (Taras) |
Makarov. |
by George!; by jingo!; by the living jingo!; good gosh!; goodness gracious! (выражает удивление, испуг, возмущение); my goodness! (выражает удивление, испуг, возмущение); Heaven (выражает восхищение, досаду, испуг); gracious Heavens!; good Heavens!; ah me!; dear me! |
obs. |
God's bread! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п. Bobrovska) |
rude |
oh shit! (Boris54) |
|
|
gen. |
man alive; gracious me; my God; goodness me (Goodness me, what a lovely, touching comment! It makes all the work so worthwhile, thank you! Yura); oh man! |
amer. |
for goodness' sake (при выраж.удивления; idiom; For goodness' sake, Harry, what are you doing at this time of night? Val_Ships) |
euph. |
Jiminy Cricket (эфвемистическое искажение имени Jesus Christ, для использования в возгласах удивления, ругательствах CopperKettle) |
inf. |
crikey (восклицание удивления); Holly Molly! (Andromeda); oh my goodness! |
|
|
amer. |
golly (Taras) |